< 1 Timoteo 2 >

1 Una-una nga sa lahat ng mga bagay, ay iniaaral ko na manaing, manalangin, mamagitan, at magpasalamat na patungkol sa lahat ng mga tao;
Moreover, first of all things, I exhort you, that prayers, supplications, intercessions, thanksgivings, be made in behalf of all men;
2 Ang mga hari at ang lahat ng nangasa mataas na kalagayan; upang tayo'y mangabuhay na tahimik at payapa sa buong kabanalan at kahusayan.
for kings and all who are in authority; in order that we may lead a peaceable and quiet life in all godliness and honesty.
3 Ito'y mabuti at nakalulugod sa paningin ng Dios na ating Tagapagligtas;
This is beautiful and acceptable in the sight of God our Saviour;
4 Na siyang may ibig na ang lahat ng mga tao'y mangaligtas, at mangakaalam ng katotohanan.
who wishes all men to be saved, and to come to the perfect knowledge of the truth.
5 Sapagka't may isang Dios at may isang Tagapamagitan sa Dios at sa mga tao, ang taong si Cristo Jesus,
For there is one God, and there is also one mediator of God and men, the man, Christ Jesus,
6 Na ibinigay ang kaniyang sarili na pangtubos sa lahat; na pagpapatotoong mahahayag sa sariling kapanahunan;
the one having given himself a ransom for all, a testimony in due time;
7 Na dito'y itinalaga ako na tagapangaral at apostol (sinasabi ko ang katotohanan, hindi ako nagsisinungaling), guro sa mga Gentil sa pananampalataya at katotohanan.
in which I have been placed a herald and an apostle I speak the truth, I lie not, a teacher of the Gentiles in faith and in truth.
8 Ibig ko ngang ang mga tao'y magsipanalangin sa bawa't dako, na iunat ang mga kamay na banal, na walang galit at pakikipagtalo.
Therefore I wish that men in every place would all pray, holding up holy hands, without wrath and doubting:
9 Gayon din naman, na ang mga babae ay magsigayak ng mahinhing damit na may katimtiman at hinahon; hindi ng mahalagang hiyas ng buhok, at ginto o perlas o damit na mahalaga;
likewise that the women adorn themselves in comely apparel, with modesty and prudence; not with braided hair, and gold or pearls or costly garments;
10 Kundi (siyang nararapat sa mga babae na magpakabanal) sa pamamagitan ng mabubuting gawa.
but whatsoever becomes women professing godliness, through good works.
11 Ang babae'y magaral na tumahimik na may buong pagkapasakop.
Let a woman learn in silence in all submission;
12 Nguni't hindi ko ipinahihintulot na ang babae ay magturo, ni magkaroon ng pamumuno sa lalake, kundi tumahimik.
but I do not permit a woman to dictate or usurp authority over her husband, but to be in silence.
13 Sapagka't si Adam ay siyang unang nilalang, saka si Eva;
For Adam was first created, then Eve.
14 At si Adam ay hindi nadaya, kundi ang babae nang madaya ay nahulog sa pagsalangsang;
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression;
15 Nguni't ililigtas siya sa pamamagitan ng panganganak, kung sila'y magsisipamalagi sa pananampalataya at pagibig at sa pagpapakabanal na may hinahon.
but she shall be saved through child-bearing, if they may abide in faith and in divine love and in sanctification with prudence.

< 1 Timoteo 2 >