< 1 Timoteo 1 >
1 Si Pablo, na apostol ni Cristo Jesus ayon sa utos ng Dios na ating Tagapagligtas, at ni Cristo Jesus na ating pagasa;
ཨསྨཱཀཾ ཏྲཱཎཀརྟྟུརཱིཤྭརསྱཱསྨཱཀཾ པྲཏྱཱཤཱབྷཱུམེཿ པྲབྷོ ཪྻཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱ ཙཱཛྙཱནུསཱརཏོ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱ པྲེརིཏཿ པཽལཿ སྭཀཱིཡཾ སཏྱཾ དྷརྨྨཔུཏྲཾ ཏཱིམཐིཡཾ པྲཏི པཏྲཾ ལིཁཏི།
2 Kay Timoteo na aking tunay na anak sa pananampalataya: Biyaya, kahabagan, at kapayapaan nawang mula sa Dios na Ama at kay Jesucristo na Panginoon natin.
ཨསྨཱཀཾ ཏཱཏ ཨཱིཤྭརོ྅སྨཱཀཾ པྲབྷུ ཪྻཱིཤུཁྲཱིཥྚཤྩ ཏྭཡི ཨནུགྲཧཾ དཡཱཾ ཤཱནྟིཉྩ ཀུཪྻྱཱསྟཱཾ།
3 Kung paanong ipinamanhik ko sa iyo na ikaw ay matira sa Efeso, nang pumaparoon ako sa Macedonia, upang maipagbilin mo sa ilang tao na huwag magsipagturo ng ibang aral,
མཱཀིདནིཡཱདེཤེ མམ གམནཀཱལེ ཏྭམ྄ ཨིཕིཥནགརེ ཏིཥྛན྄ ཨིཏརཤིཀྵཱ ན གྲཧཱིཏཝྱཱ, ཨནནྟེཥཱུཔཱཁྱཱནེཥུ ཝཾཤཱཝལིཥུ ཙ ཡུཥྨཱབྷི རྨནོ ན ནིཝེཤིཏཝྱམ྄
4 Ni huwag makinig sa mga katha at sa mga kasaysayan ng mga lahi na walang katapusan, na pinanggagalingan ng pagtatalo, at hindi ng pagkakatiwalang mula sa Dios na nasa pananampalataya; ay gayon din ang ipinamamanhik ko ngayon.
ཨིཏི ཀཱཾཤྩིཏ྄ ལོཀཱན྄ ཡད྄ ཨུཔདིཤེརེཏཏ྄ མཡཱདིཥྚོ྅བྷཝཿ, ཡཏཿ སཪྻྭཻརེཏཻ ཪྻིཤྭཱསཡུཀྟེཤྭརཱིཡནིཥྛཱ ན ཛཱཡཏེ ཀིནྟུ ཝིཝཱདོ ཛཱཡཏེ།
5 Nguni't ang kinauuwian ng bilin ay ang pagibig na nagbubuhat sa malinis na puso at sa mabuting budhi at sa pananampalatayang hindi paimbabaw:
ཨུཔདེཤསྱ ཏྭབྷིཔྲེཏཾ ཕལཾ ནིརྨྨལཱནྟཿཀརཎེན སཏྶཾཝེདེན ནིཥྐཔཊཝིཤྭཱསེན ཙ ཡུཀྟཾ པྲེམ།
6 Na pagkasinsay ng iba sa mga bagay na ito ay nagsibaling sa walang kabuluhang pananalita;
ཀེཙིཏ྄ ཛནཱཤྩ སཪྻྭཱཎྱེཏཱནི ཝིཧཱཡ ནིརརྠཀཀཐཱནཱམ྄ ཨནུགམནེན ཝིཔཐགཱམིནོ྅བྷཝན྄,
7 Na nagsisipagnasang maging mga guro ng kautusan, bagaman di nila natatalastas kahit ang kanilang sinasabi, kahit ang kanilang buong tiwalang pinatutunayan.
ཡད྄ བྷཱཥནྟེ ཡཙྩ ནིཤྩིནྭནྟི ཏནྣ བུདྷྱམཱནཱ ཝྱཝསྠོཔདེཥྚཱརོ བྷཝིཏུམ྄ ཨིཙྪནྟི།
8 Datapuwa't nalalaman natin na ang kautusan ay mabuti, kung ginagamit ng tao sa matuwid,
སཱ ཝྱཝསྠཱ ཡདི ཡོགྱརཱུཔེཎ གྲྀཧྱཏེ ཏརྷྱུཏྟམཱ བྷཝཏཱིཏི ཝཡཾ ཛཱནཱིམཿ།
9 Yamang nalalaman ito, na ang kautusan ay hindi ginawa dahil sa taong matuwid, kundi sa mga walang kautusan at manggugulo, dahil sa masasama at mga makasalanan, dahil sa mga di banal at mapaglapastangan, dahil sa nagsisipatay sa ama at sa nagsisipatay sa ina, dahil sa mga mamamatay-tao,
ཨཔརཾ སཱ ཝྱཝསྠཱ དྷཱརྨྨིཀསྱ ཝིརུདྡྷཱ ན བྷཝཏི ཀིནྟྭདྷཱརྨྨིཀོ ྅ཝཱདྷྱོ དུཥྚཿ པཱཔིཥྛོ ྅པཝིཏྲོ ྅ཤུཙིཿ པིཏྲྀཧནྟཱ མཱཏྲྀཧནྟཱ ནརཧནྟཱ
10 Dahil sa mga nakikiapid, dahil sa mga mapakiapid sa kapuwa lalake, dahil sa mga nagnanakaw ng tao, dahil sa mga bulaan, dahil sa mga mapagsumpa ng kabulaanan, at kung mayroon pang ibang bagay laban sa mabuting aral;
ཝེཤྱཱགཱམཱི པུཾམཻཐུནཱི མནུཥྱཝིཀྲེཏཱ མིཐྱཱཝཱདཱི མིཐྱཱཤཔཐཀཱརཱི ཙ སཪྻྭེཥཱམེཏེཥཱཾ ཝིརུདྡྷཱ,
11 Ayon sa evangelio ng kaluwalhatian ng mapagpalang Dios, na ipinagkatiwala sa akin.
ཏཐཱ སཙྩིདཱནནྡེཤྭརསྱ ཡོ ཝིབྷཝཡུཀྟཿ སུསཾཝཱདོ མཡི སམརྤིཏསྟདནུཡཱཡིཧིཏོཔདེཤསྱ ཝིཔརཱིཏཾ ཡཏ྄ ཀིཉྩིད྄ བྷཝཏི ཏདྭིརུདྡྷཱ སཱ ཝྱཝསྠེཏི ཏདྒྲཱཧིཎཱ ཛྙཱཏཝྱཾ།
12 Nagpapasalamat ako sa kaniya na nagpapalakas sa akin, kay Cristo Jesus na Panginoon natin, sapagka't ako'y inari niyang tapat, na ako'y inilagay sa paglilingkod sa kaniya;
མཧྱཾ ཤཀྟིདཱཏཱ ཡོ྅སྨཱཀཾ པྲབྷུཿ ཁྲཱིཥྚཡཱིཤུསྟམཧཾ དྷནྱཾ ཝདཱམི།
13 Bagaman nang una ako'y naging mamumusong, at manguusig; at mangaalipusta: gayon ma'y kinahabagan ako, sapagka't yao'y ginawa ko sa di pagkaalam sa kawalan ng pananampalataya;
ཡཏཿ པུརཱ ནིནྡཀ ཨུཔདྲཱཝཱི ཧིཾསཀཤྩ བྷཱུཏྭཱཔྱཧཾ ཏེན ཝིཤྭཱསྱོ ྅མནྱེ པརིཙཱརཀཏྭེ ནྱཡུཛྱེ ཙ། ཏད྄ ཨཝིཤྭཱསཱཙརཎམ྄ ཨཛྙཱནེན མཡཱ ཀྲྀཏམིཏི ཧེཏོརཧཾ ཏེནཱནུཀམྤིཏོ྅བྷཝཾ།
14 At totoong sumagana ang biyaya ng ating Panginoon na nasa pananampalataya at pagibig na pawang kay Cristo Jesus.
ཨཔརཾ ཁྲཱིཥྚེ ཡཱིཤཽ ཝིཤྭཱསཔྲེམབྷྱཱཾ སཧིཏོ྅སྨཏྤྲབྷོརནུགྲཧོ ྅ཏཱིཝ པྲཙུརོ྅བྷཏ྄།
15 Tapat ang pasabi, at nararapat tanggapin ng lahat, na si Cristo Jesus ay naparito sa sanglibutan upang iligtas ang mga makasalanan; na ako ang pangulo sa mga ito;
པཱཔིནཿ པརིཏྲཱཏུཾ ཁྲཱིཥྚོ ཡཱིཤུ རྫགཏི སམཝཏཱིརྞོ྅བྷཝཏ྄, ཨེཥཱ ཀཐཱ ཝིཤྭཱསནཱིཡཱ སཪྻྭཻ གྲཧཎཱིཡཱ ཙ།
16 Gayon ma'y dahil dito, kinahabagan ako, upang sa akin na pangulong makasalanan, ay maipahayag ni Jesucristo ang buong pagpapahinuhod niya, na halimbawa sa mga magsisisampalataya sa kaniya, sa ikabubuhay na walang hanggan. (aiōnios )
ཏེཥཱཾ པཱཔིནཱཾ མདྷྱེ྅ཧཾ པྲཐམ ཨཱསཾ ཀིནྟུ ཡེ མཱནཝཱ ཨནནྟཛཱིཝནཔྲཱཔྟྱརྠཾ ཏསྨིན྄ ཝིཤྭསིཥྱནྟི ཏེཥཱཾ དྲྀཥྚཱནྟེ མཡི པྲཐམེ ཡཱིཤུནཱ ཁྲཱིཥྚེན སྭཀཱིཡཱ ཀྲྀཏྶྣཱ ཙིརསཧིཥྞུཏཱ ཡཏ྄ པྲཀཱཤྱཏེ ཏདརྠམེཝཱཧམ྄ ཨནུཀམྤཱཾ པྲཱཔྟཝཱན྄། (aiōnios )
17 Ngayon sa Haring walang hanggan, walang kamatayan, di nakikita, sa iisang Dios, ay ang kapurihan at kaluwalhatian magpakailan kailan man. Siya nawa. (aiōn )
ཨནཱདིརཀྵཡོ྅དྲྀཤྱོ རཱཛཱ ཡོ྅དྭིཏཱིཡཿ སཪྻྭཛྙ ཨཱིཤྭརསྟསྱ གཽརཝཾ མཧིམཱ ཙཱནནྟཀཱལཾ ཡཱཝད྄ བྷཱུཡཱཏ྄། ཨཱམེན྄། (aiōn )
18 Ang biling ito ay ipinagtatagubilin ko sa iyo, Timoteo na aking anak, ayon sa mga hula na nangauna tungkol sa iyo, upang sa pamamagitan ng mga ito ay makipagbaka ka ng mabuting pakikipagbaka;
ཧེ པུཏྲ ཏཱིམཐིཡ ཏྭཡི ཡཱནི བྷཝིཥྱདྭཱཀྱཱནི པུརཱ ཀཐིཏཱནི ཏདནུསཱརཱད྄ ཨཧམ྄ ཨེནམཱདེཤཾ ཏྭཡི སམརྤཡཱམི, ཏསྱཱབྷིཔྲཱཡོ྅ཡཾ ཡཏྟྭཾ ཏཻ ཪྻཱཀྱཻརུཏྟམཡུདྡྷཾ ཀརོཥི
19 Na ingatan mo ang pananampalataya at ang mabuting budhi; na nang ito'y itakuwil ng iba sa kanila ay nangabagbag tungkol sa pananampalataya:
ཝིཤྭཱསཾ སཏྶཾཝེདཉྩ དྷཱརཡསི ཙ། ཨནཡོཿ པརིཏྱཱགཱཏ྄ ཀེཥཱཉྩིད྄ ཝིཤྭཱསཏརཱི བྷགྣཱབྷཝཏ྄།
20 Na sa mga ito'y si Himeneo at si Alejandro; na sila'y aking ibinigay kay Satanas, upang sila'y maturuang huwag mamusong.
ཧུམིནཱཡསིཀནྡརཽ ཏེཥཱཾ ཡཽ དྭཽ ཛནཽ, ཏཽ ཡད྄ དྷརྨྨནིནྡཱཾ པུན རྣ ཀརྟྟུཾ ཤིཀྵེཏེ ཏདརྠཾ མཡཱ ཤཡཏཱནསྱ ཀརེ སམརྤིཏཽ།