< 1 Mga Tesalonica 5 >

1 Datapuwa't tungkol sa mga kapanahunan at mga bahagi ng panahon, mga kapatid, hindi ninyo kailangan na isulat ko pa sa inyo ang anoman.
Now concerning the times and seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
2 Sapagka't kayo rin ang mga lubos na nangakakaalam, na ang pagdating ng kaarawan ng Panginoon ay gaya ng magnanakaw sa gabi.
For you yourselves know perfectly well that the day of the Lord is coming like a thief in the night.
3 Pagka sinasabi ng mga tao, Kapayapaan at katiwasayan, kung magkagayo'y darating sa kanila ang biglang pagkawasak, na gaya ng pagdaramdam, sa panganganak ng babaing nagdadalang-tao; at sila'y hindi mangakatatanan sa anomang paraan.
When they say, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them. It will be like birth pains in a pregnant woman. They will in no way escape.
4 Nguni't kayo, mga kapatid, ay wala sa kadiliman, upang sa araw na yaon ay masubukan kayong gaya ng magnanakaw:
But you, brothers, are not in darkness so that the day would overtake you like a thief.
5 Sapagka't kayong lahat ay pawang mga anak ng kaliwanagan, at mga anak ng araw: tayo'y hindi ng gabi, ni ng kadiliman man;
For you are all sons of the light and sons of the day. We are not sons of the night or the darkness.
6 Huwag nga tayong mangatulog, gaya ng mga iba, kundi tayo'y mangagpuyat at mangagpigil.
So then, let us not sleep as the rest do. Instead, let us keep watch and be sober.
7 Sapagka't ang nangatutulog ay nangatutulog sa gabi; at ang nangaglalasing ay nangaglalasing sa gabi.
For those who sleep do so at night, and those who get drunk do so at night.
8 Datapuwa't palibhasa'y mga anak tayo ng araw, mangagpigil tayo, na isuot ang baluti ng pananampalataya at ng pagibig; at ang maging turbante ay ang pagasa ng kaligtasan.
But since we belong to the day, we must stay sober and put on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation for our helmet.
9 Sapagka't tayo'y hindi itinalaga ng Dios sa galit, kundi sa pagtatamo ng pagkaligtas sa pamamagitan ng ating Panginoong Jesucristo,
For God did not appoint us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ.
10 Na namatay dahil sa atin, upang tayo, sa gising o tulog man, ay mangabuhay tayong kasama niya.
It is he who died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
11 Dahil dito kayo'y mangagpangaralan, at mangagpatibayan sa isa't isa sa inyo, gaya ng inyong ginagawa.
Therefore comfort one another and build each other up, just as you are already doing.
12 Datapuwa't ipinamamanhik namin sa inyo, mga kapatid, na inyong kilalanin ang nangagpapagal sa inyo, at nangamumuno sa inyo sa Panginoon, at nangagpapaalaala sa inyo;
We ask you, brothers, to acknowledge those who labor among you and who are over you in the Lord and who admonish you.
13 At inyong lubos na pakamahalin sila sa pagibig, dahil sa kanilang gawa. Magkaroon kayo-kayo ng kapayapaan.
We also ask you to regard them highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
14 At aming ipinamamanhik sa inyo, mga kapatid, na inyong paalalahanan ang mga manggugulo, palakasin ang mga mahihinang-loob, alalayan ang mga mahihina, at maging mapagpahinuhod kayo sa lahat.
We exhort you, brothers: Warn the disorderly, encourage the discouraged, help the weak, and be patient toward all.
15 Tingnan nga ninyo na huwag gumanti ang sinoman ng masama sa masama; nguni't sundin ninyong lagi ang mabuti, ang isa'y sa iba, at sa lahat.
See that no one pays back evil for evil to anyone. Instead, pursue what is good for one another and for all.
16 Mangagalak kayong lagi;
Rejoice always.
17 Magsipanalangin kayong walang patid;
Pray without ceasing.
18 Sa lahat ng mga bagay ay magpasalamat kayo; sapagka't ito ang kalooban ng Dios kay Cristo tungkol sa inyo.
In everything give thanks. For this is the will of God in Christ Jesus for you.
19 Huwag ninyong patayin ang ningas ng Espiritu;
Do not quench the Spirit.
20 Huwag ninyong hamakin ang mga panghuhula;
Do not despise prophecies.
21 Subukin ninyo ang lahat ng mga bagay, ingatan ninyo ang mabuti;
Test all things. Hold on to what is good.
22 Layuan ninyo ang bawa't anyo ng masama.
Avoid every appearance of evil.
23 At pakabanalin kayong lubos ng Dios din ng kapayapaan; at ang inyong espiritu at kaluluwa at katawan ay ingatang buo, na walang kapintasan sa pagparito ng ating Panginoong Jesucristo.
May the God of peace make you completely holy. May your whole spirit, soul, and body be preserved without blame for the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Tapat yaong sa inyo'y tumatawag, na gagawa rin naman nito.
Faithful is he who calls you, the one who will also do it.
25 Mga kapatid, idalangin ninyo kami.
Brothers, pray also for us.
26 Batiin ninyo ang lahat ng mga kapatid ng banal na halik.
Greet all the brothers with a holy kiss.
27 Idinadaing ko sa inyo alangalang sa Panginoon na basahin sa lahat ng mga kapatid ang sulat na ito.
I solemnly charge you by the Lord to have this letter read to all the brothers.
28 Ang biyaya ng ating Panginoong Jesucristo ay sumainyo nawa.
May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.

< 1 Mga Tesalonica 5 >