< 1 Mga Cronica 1 >
1 Si Adam, si Seth, si Enos;
Adam, Seth, Enos,
2 Si Cainan, si Mahalaleel, si Jared;
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Si Enoch, si Mathusalem, si Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Si Noe, si Sem, si Cham, at si Japhet.
Noah, Sena, Ham, Japhet.
5 Ang mga anak ni Japhet: si Gomer, at si Magog, at si Dadai, at si Javan, at si Tubal, at si Mesec, at si Tiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 At ang mga anak ni Gomer: si Askenaz at si Riphath, at si Thogorma.
Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
7 At ang mga anak ni Javan: si Elisa, at si Tharsis, si Chithim at si Dodanim.
Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
8 Ang mga anak ni Cham: si Chus, at si Misraim, si Phuth, at si Canaan.
Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
9 At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan.
Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
10 At naging anak ni Chus si Nimrod: siya ang nagpasimulang naging makapangyarihan sa lupa.
Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
11 At naging anak ni Misraim si Ludim, at si Ananim, at si Laabim, at si Nephtuim,
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 At si Phetrusim, at si Chasluim (na pinanggalingan ng mga Filisteo), at si Caphtorim.
Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
13 At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
14 At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo,
Jebusi, Emori, Girgasi,
15 At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo,
Hivi, Arki, Sini,
16 At ang Arvadeo, at ang Samareo, at ang Hamatheo.
Arvadi, Zemari och Hamathi.
17 Ang mga anak ni Sem: si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram, at si Hus, at si Hul, at si Gether, at si Mesec.
Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
18 At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
19 At si Heber ay nagkaanak ng dalawang lalake: ang pangalan ng isa'y Peleg; sapagka't sa kaniyang mga kaarawan ay nakalatan ng tao ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
20 At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 At si Adoram, at si Uzal, at si Dicla;
Hadoram, Usal, Dikela,
22 At si Hebal, at si Abimael, at si Seba;
Ebal, Abimael, Seba,
23 At si Ophir, at si Havila, at si Jobab. Lahat ng ito'y mga anak ni Joctan.
Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
24 Si Sem, si Arphaxad, si Sela;
Sem, Arphachsad, Salah,
25 Si Heber, si Peleg, si Reu;
Eber, Peleg, Regu,
26 Si Serug, si Nachor, si Thare;
Serug, Nahor, Tharah,
27 Si Abram, (na siyang Abraham.)
Abram, det är Abraham.
28 Ang mga anak ni Abraham: si Isaac, at si Ismael.
Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
29 Ito ang kanilang mga lahi: ang panganay ni Ismael, si Nabajot; saka si Cedar, at si Adbeel, at si Misam,
Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Si Misma, at si Duma, si Maasa; si Hadad, at si Thema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Si Jetur, si Naphis, at si Cedma. Ito ang mga anak ni Ismael.
Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
32 At ang mga anak ni Cethura, na babae ni Abraham: kaniyang ipinanganak si Zimram, at si Jocsan, at si Medan, at si Madian, at si Isbac, at si Sua. At ang mga anak ni Jocsan: si Seba, at si Dan.
Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
33 At ang mga anak ni Madian: si Epha, at si Epher, at si Henoch, at si Abida, at si Eldaa. Lahat ng ito'y mga anak ni Cethura.
Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
34 At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel.
Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
35 Ang mga anak ni Esau: si Eliphas, si Rehuel, at si Jeus, at si Jalam, at si Cora.
Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Ang mga anak ni Eliphas: si Theman, at si Omar, si Sephi, at si Gatham, si Chenas, at si Timna, at si Amalec.
Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Ang mga anak ni Rehuel: si Nahath, si Zera, si Samma, at si Mizza.
Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
38 At ang mga anak ni Seir: si Lotan at si Sobal at si Sibeon at si Ana, at si Dison at si Eser at si Disan.
Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 At ang mga anak ni Lotan: si Hori at si Homam: at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
40 Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
41 Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.
Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
42 Ang mga anak ni Eser: si Bilham, at si Zaavan, at si Jaacan. Ang mga anak ni Disan: si Hus at si Aran.
Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
43 Ang mga ito nga ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago naghari ang sinomang hari sa mga anak ni Israel: si Belah na anak ni Beor: at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba.
Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
44 At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya.
Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
45 At namatay si Jobab, at si Husam sa lupain ng mga Themaneo ay naghari na kahalili niya.
Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
46 At namatay si Husam, at si Adad na anak ni Bedad na sumakit kay Madian sa parang ng Moab, ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Avith.
Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
47 At namatay si Adad, at si Samla na taga Masreca ay naghari na kahalili niya.
Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
48 At namatay si Samla, at si Saul na taga Rehoboth sa tabi ng Ilog ay naghari na kahalili niya.
Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
49 At namatay si Saul, at si Baal-hanan na anak ni Achbor ay naghari na kahalili niya.
Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
50 At namatay si Baal-hanan, at si Adad ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pai: at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel, na anak na babae ni Matred, na anak na babae ni Me-zaab.
Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
51 At namatay si Adad. At ang mga pangulo ng Edom: ang pangulong Timna, ang pangulong Alia, ang pangulong Jetheh;
Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
52 Ang pangulong Oholibama, ang pangulong Ela, ang pangulong Phinon;
Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
53 Ang pangulong Chenaz, ang pangulong Theman, ang pangulong Mibzar;
Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
54 Ang pangulong Magdiel, ang pangulong Iram. Ito ang mga pangulo ng Edom.
Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.