< 1 Mga Cronica 1 >
1 Si Adam, si Seth, si Enos;
Adam, Seth, Enosh,
2 Si Cainan, si Mahalaleel, si Jared;
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Si Enoch, si Mathusalem, si Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Si Noe, si Sem, si Cham, at si Japhet.
Noah, Shem, Ham, e Japheth.
5 Ang mga anak ni Japhet: si Gomer, at si Magog, at si Dadai, at si Javan, at si Tubal, at si Mesec, at si Tiras.
Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
6 At ang mga anak ni Gomer: si Askenaz at si Riphath, at si Thogorma.
Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
7 At ang mga anak ni Javan: si Elisa, at si Tharsis, si Chithim at si Dodanim.
Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
8 Ang mga anak ni Cham: si Chus, at si Misraim, si Phuth, at si Canaan.
Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
9 At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan.
Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
10 At naging anak ni Chus si Nimrod: siya ang nagpasimulang naging makapangyarihan sa lupa.
Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
11 At naging anak ni Misraim si Ludim, at si Ananim, at si Laabim, at si Nephtuim,
Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 At si Phetrusim, at si Chasluim (na pinanggalingan ng mga Filisteo), at si Caphtorim.
Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
13 At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
14 At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo,
o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
15 At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo,
o Hivita, o Arkite, o Sinita,
16 At ang Arvadeo, at ang Samareo, at ang Hamatheo.
o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
17 Ang mga anak ni Sem: si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram, at si Hus, at si Hul, at si Gether, at si Mesec.
Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
18 At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
19 At si Heber ay nagkaanak ng dalawang lalake: ang pangalan ng isa'y Peleg; sapagka't sa kaniyang mga kaarawan ay nakalatan ng tao ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
20 At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 At si Adoram, at si Uzal, at si Dicla;
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 At si Hebal, at si Abimael, at si Seba;
Ebal, Abimael, Sheba,
23 At si Ophir, at si Havila, at si Jobab. Lahat ng ito'y mga anak ni Joctan.
Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
24 Si Sem, si Arphaxad, si Sela;
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Si Heber, si Peleg, si Reu;
Eber, Peleg, Reu,
26 Si Serug, si Nachor, si Thare;
Serug, Nahor, Terah,
27 Si Abram, (na siyang Abraham.)
Abram (também chamado Abraham).
28 Ang mga anak ni Abraham: si Isaac, at si Ismael.
Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
29 Ito ang kanilang mga lahi: ang panganay ni Ismael, si Nabajot; saka si Cedar, at si Adbeel, at si Misam,
Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Si Misma, at si Duma, si Maasa; si Hadad, at si Thema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Si Jetur, si Naphis, at si Cedma. Ito ang mga anak ni Ismael.
Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
32 At ang mga anak ni Cethura, na babae ni Abraham: kaniyang ipinanganak si Zimram, at si Jocsan, at si Medan, at si Madian, at si Isbac, at si Sua. At ang mga anak ni Jocsan: si Seba, at si Dan.
Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
33 At ang mga anak ni Madian: si Epha, at si Epher, at si Henoch, at si Abida, at si Eldaa. Lahat ng ito'y mga anak ni Cethura.
Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
34 At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel.
Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Ang mga anak ni Esau: si Eliphas, si Rehuel, at si Jeus, at si Jalam, at si Cora.
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
36 Ang mga anak ni Eliphas: si Theman, at si Omar, si Sephi, at si Gatham, si Chenas, at si Timna, at si Amalec.
Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
37 Ang mga anak ni Rehuel: si Nahath, si Zera, si Samma, at si Mizza.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
38 At ang mga anak ni Seir: si Lotan at si Sobal at si Sibeon at si Ana, at si Dison at si Eser at si Disan.
Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
39 At ang mga anak ni Lotan: si Hori at si Homam: at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
40 Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
41 Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.
O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
42 Ang mga anak ni Eser: si Bilham, at si Zaavan, at si Jaacan. Ang mga anak ni Disan: si Hus at si Aran.
Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
43 Ang mga ito nga ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago naghari ang sinomang hari sa mga anak ni Israel: si Belah na anak ni Beor: at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba.
Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
44 At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya.
Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
45 At namatay si Jobab, at si Husam sa lupain ng mga Themaneo ay naghari na kahalili niya.
Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
46 At namatay si Husam, at si Adad na anak ni Bedad na sumakit kay Madian sa parang ng Moab, ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Avith.
Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
47 At namatay si Adad, at si Samla na taga Masreca ay naghari na kahalili niya.
Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
48 At namatay si Samla, at si Saul na taga Rehoboth sa tabi ng Ilog ay naghari na kahalili niya.
Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
49 At namatay si Saul, at si Baal-hanan na anak ni Achbor ay naghari na kahalili niya.
Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
50 At namatay si Baal-hanan, at si Adad ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pai: at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel, na anak na babae ni Matred, na anak na babae ni Me-zaab.
Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 At namatay si Adad. At ang mga pangulo ng Edom: ang pangulong Timna, ang pangulong Alia, ang pangulong Jetheh;
Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
52 Ang pangulong Oholibama, ang pangulong Ela, ang pangulong Phinon;
chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
53 Ang pangulong Chenaz, ang pangulong Theman, ang pangulong Mibzar;
chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
54 Ang pangulong Magdiel, ang pangulong Iram. Ito ang mga pangulo ng Edom.
chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.