< 1 Mga Cronica 1 >

1 Si Adam, si Seth, si Enos;
아담, 셋, 에노스,
2 Si Cainan, si Mahalaleel, si Jared;
게난, 마할랄렐, 야렛,
3 Si Enoch, si Mathusalem, si Lamech,
에녹, 므두셀라,
4 Si Noe, si Sem, si Cham, at si Japhet.
라멕, 노아, 셈, 함과 야벳,
5 Ang mga anak ni Japhet: si Gomer, at si Magog, at si Dadai, at si Javan, at si Tubal, at si Mesec, at si Tiras.
야벳의 아들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요
6 At ang mga anak ni Gomer: si Askenaz at si Riphath, at si Thogorma.
고멜의 아들은 아스그나스와 디밧과 도갈마요
7 At ang mga anak ni Javan: si Elisa, at si Tharsis, si Chithim at si Dodanim.
야완의 아들은 엘리사와 다시스와 깃딤과 도다님이더라
8 Ang mga anak ni Cham: si Chus, at si Misraim, si Phuth, at si Canaan.
함의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요
9 At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan.
구스의 아들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요 라아마의 아들은 스바와 드단이요
10 At naging anak ni Chus si Nimrod: siya ang nagpasimulang naging makapangyarihan sa lupa.
구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에 처음 영걸한 자며
11 At naging anak ni Misraim si Ludim, at si Ananim, at si Laabim, at si Nephtuim,
미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과
12 At si Phetrusim, at si Chasluim (na pinanggalingan ng mga Filisteo), at si Caphtorim.
바드루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았으니 블레셋 족속은 가슬루힘에게서 나왔으며
13 At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
가나안은 맏아들 시돈과 헷을 낳고
14 At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo,
또 여부스 족속과 아모리 족속과 기르가스 족속과
15 At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo,
히위 족속과 알가 족속과 신 족속과
16 At ang Arvadeo, at ang Samareo, at ang Hamatheo.
아르왓 족속과 스말 족속과 하맛 족속을 낳았더라
17 Ang mga anak ni Sem: si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram, at si Hus, at si Hul, at si Gether, at si Mesec.
셈의 아들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람과 우스와 훌과 게델과 메섹이라
18 At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳고
19 At si Heber ay nagkaanak ng dalawang lalake: ang pangalan ng isa'y Peleg; sapagka't sa kaniyang mga kaarawan ay nakalatan ng tao ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며
20 At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
욕단이 알모닷과 셀렙과 하살마웹과 예라와
21 At si Adoram, at si Uzal, at si Dicla;
하도람과 우살과 디글라와
22 At si Hebal, at si Abimael, at si Seba;
에발과 아비마엘과 스바와
23 At si Ophir, at si Havila, at si Jobab. Lahat ng ito'y mga anak ni Joctan.
오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라
24 Si Sem, si Arphaxad, si Sela;
셈, 아르박삿, 셀라,
25 Si Heber, si Peleg, si Reu;
에벨, 벨렉, 르우,
26 Si Serug, si Nachor, si Thare;
스룩, 나홀, 데라,
27 Si Abram, (na siyang Abraham.)
아브람 곧 아브라함,
28 Ang mga anak ni Abraham: si Isaac, at si Ismael.
아브라함의 아들은 이삭과 이스마엘이라
29 Ito ang kanilang mga lahi: ang panganay ni Ismael, si Nabajot; saka si Cedar, at si Adbeel, at si Misam,
이스마엘의 세계는 이러하니 그 맏아들은 느바욧이요 다음은 게달과 앗브엘과 밉삼과
30 Si Misma, at si Duma, si Maasa; si Hadad, at si Thema,
미스마와 두마와 맛사와 하닷과 데마와
31 Si Jetur, si Naphis, at si Cedma. Ito ang mga anak ni Ismael.
여둘과 나비스와 게드마라 이스마엘의 아들들은 이러하니라
32 At ang mga anak ni Cethura, na babae ni Abraham: kaniyang ipinanganak si Zimram, at si Jocsan, at si Medan, at si Madian, at si Isbac, at si Sua. At ang mga anak ni Jocsan: si Seba, at si Dan.
아브라함의 첩 그두라의 낳은 아들은 시므란과 욕산과 므단과 미디안과 이스박과 수아요 욕산의 아들은 스바와 드단이요
33 At ang mga anak ni Madian: si Epha, at si Epher, at si Henoch, at si Abida, at si Eldaa. Lahat ng ito'y mga anak ni Cethura.
미디안의 아들은 에바와 에벨과 하녹과 아비다와 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라
34 At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel.
아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와 이스라엘이더라
35 Ang mga anak ni Esau: si Eliphas, si Rehuel, at si Jeus, at si Jalam, at si Cora.
에서의 아들은 엘리바스와 르우엘과 여우스와 얄람과 고라요
36 Ang mga anak ni Eliphas: si Theman, at si Omar, si Sephi, at si Gatham, si Chenas, at si Timna, at si Amalec.
엘리바스의 아들은 데만과 오말과 스비와 가담과 그나스와 딤나와 아말렉이요
37 Ang mga anak ni Rehuel: si Nahath, si Zera, si Samma, at si Mizza.
르우엘의 아들은 나핫과 세라와 삼마와 밋사요
38 At ang mga anak ni Seir: si Lotan at si Sobal at si Sibeon at si Ana, at si Dison at si Eser at si Disan.
세일의 아들은 로단과 소발과 시브온과 아나와 디손과 에셀과 디산이요
39 At ang mga anak ni Lotan: si Hori at si Homam: at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
로단의 아들은 호리와 호맘이요 로단의 누이는 딤나요
40 Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
소발의 아들은 알랸과 마나핫과 에발과 스비와 오남이요 시브온의 아들은 아야와 아나요
41 Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.
아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과 에스반과 이드란과 그란이요
42 Ang mga anak ni Eser: si Bilham, at si Zaavan, at si Jaacan. Ang mga anak ni Disan: si Hus at si Aran.
에셀의 아들은 빌한과 사아완과 야아간이요 디산의 아들은 우스와 아란이더라
43 Ang mga ito nga ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago naghari ang sinomang hari sa mga anak ni Israel: si Belah na anak ni Beor: at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba.
이스라엘 자손을 치리하는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕이 이러하니라 브올의 아들 벨라니 그 도성 이름은 딘하바며
44 At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya.
벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고
45 At namatay si Jobab, at si Husam sa lupain ng mga Themaneo ay naghari na kahalili niya.
요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고
46 At namatay si Husam, at si Adad na anak ni Bedad na sumakit kay Madian sa parang ng Moab, ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Avith.
후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며
47 At namatay si Adad, at si Samla na taga Masreca ay naghari na kahalili niya.
하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고
48 At namatay si Samla, at si Saul na taga Rehoboth sa tabi ng Ilog ay naghari na kahalili niya.
사믈라가 죽으매 하숫가의 드호봇 사울이 대신하여 왕이 되었고
49 At namatay si Saul, at si Baal-hanan na anak ni Achbor ay naghari na kahalili niya.
사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되었고
50 At namatay si Baal-hanan, at si Adad ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pai: at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel, na anak na babae ni Matred, na anak na babae ni Me-zaab.
바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라
51 At namatay si Adad. At ang mga pangulo ng Edom: ang pangulong Timna, ang pangulong Alia, ang pangulong Jetheh;
하닷이 죽은 후에 에돔의 족장이 이러하니 딤나 족장과 알랴 족장과 여뎃 족장과
52 Ang pangulong Oholibama, ang pangulong Ela, ang pangulong Phinon;
오홀리바마 족장과 엘라 족장과 비논 족장과
53 Ang pangulong Chenaz, ang pangulong Theman, ang pangulong Mibzar;
그나스 족장과 데만 족장과 밉살 족장과
54 Ang pangulong Magdiel, ang pangulong Iram. Ito ang mga pangulo ng Edom.
막디엘 족장과 이람 족장이라 에돔 족장이 이러하였더라

< 1 Mga Cronica 1 >