< 1 Mga Cronica 1 >
1 Si Adam, si Seth, si Enos;
亞當生塞特;塞特生以挪士;
2 Si Cainan, si Mahalaleel, si Jared;
以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
3 Si Enoch, si Mathusalem, si Lamech,
雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
4 Si Noe, si Sem, si Cham, at si Japhet.
拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
5 Ang mga anak ni Japhet: si Gomer, at si Magog, at si Dadai, at si Javan, at si Tubal, at si Mesec, at si Tiras.
雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
6 At ang mga anak ni Gomer: si Askenaz at si Riphath, at si Thogorma.
歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
7 At ang mga anak ni Javan: si Elisa, at si Tharsis, si Chithim at si Dodanim.
雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
8 Ang mga anak ni Cham: si Chus, at si Misraim, si Phuth, at si Canaan.
含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
9 At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan.
古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
10 At naging anak ni Chus si Nimrod: siya ang nagpasimulang naging makapangyarihan sa lupa.
古實生寧錄;他為世上英雄之首。
11 At naging anak ni Misraim si Ludim, at si Ananim, at si Laabim, at si Nephtuim,
麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 At si Phetrusim, at si Chasluim (na pinanggalingan ng mga Filisteo), at si Caphtorim.
帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
13 At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
迦南生長子西頓,又生赫
14 At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo,
和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
15 At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo,
希未人、亞基人、西尼人、
16 At ang Arvadeo, at ang Samareo, at ang Hamatheo.
亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
17 Ang mga anak ni Sem: si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram, at si Hus, at si Hul, at si Gether, at si Mesec.
閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
18 At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 At si Heber ay nagkaanak ng dalawang lalake: ang pangalan ng isa'y Peleg; sapagka't sa kaniyang mga kaarawan ay nakalatan ng tao ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
20 At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
21 At si Adoram, at si Uzal, at si Dicla;
哈多蘭、烏薩、德拉、
22 At si Hebal, at si Abimael, at si Seba;
以巴錄、亞比瑪利、示巴、
23 At si Ophir, at si Havila, at si Jobab. Lahat ng ito'y mga anak ni Joctan.
阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
24 Si Sem, si Arphaxad, si Sela;
閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
25 Si Heber, si Peleg, si Reu;
沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳;
26 Si Serug, si Nachor, si Thare;
拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;
27 Si Abram, (na siyang Abraham.)
他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
28 Ang mga anak ni Abraham: si Isaac, at si Ismael.
亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
29 Ito ang kanilang mga lahi: ang panganay ni Ismael, si Nabajot; saka si Cedar, at si Adbeel, at si Misam,
以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
30 Si Misma, at si Duma, si Maasa; si Hadad, at si Thema,
米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
31 Si Jetur, si Naphis, at si Cedma. Ito ang mga anak ni Ismael.
伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
32 At ang mga anak ni Cethura, na babae ni Abraham: kaniyang ipinanganak si Zimram, at si Jocsan, at si Medan, at si Madian, at si Isbac, at si Sua. At ang mga anak ni Jocsan: si Seba, at si Dan.
亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
33 At ang mga anak ni Madian: si Epha, at si Epher, at si Henoch, at si Abida, at si Eldaa. Lahat ng ito'y mga anak ni Cethura.
米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
34 At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel.
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
35 Ang mga anak ni Esau: si Eliphas, si Rehuel, at si Jeus, at si Jalam, at si Cora.
以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
36 Ang mga anak ni Eliphas: si Theman, at si Omar, si Sephi, at si Gatham, si Chenas, at si Timna, at si Amalec.
以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
37 Ang mga anak ni Rehuel: si Nahath, si Zera, si Samma, at si Mizza.
流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
38 At ang mga anak ni Seir: si Lotan at si Sobal at si Sibeon at si Ana, at si Dison at si Eser at si Disan.
西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
39 At ang mga anak ni Lotan: si Hori at si Homam: at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
40 Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
41 Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.
亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
42 Ang mga anak ni Eser: si Bilham, at si Zaavan, at si Jaacan. Ang mga anak ni Disan: si Hus at si Aran.
以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
43 Ang mga ito nga ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago naghari ang sinomang hari sa mga anak ni Israel: si Belah na anak ni Beor: at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba.
以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya.
比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
45 At namatay si Jobab, at si Husam sa lupain ng mga Themaneo ay naghari na kahalili niya.
約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
46 At namatay si Husam, at si Adad na anak ni Bedad na sumakit kay Madian sa parang ng Moab, ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Avith.
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
47 At namatay si Adad, at si Samla na taga Masreca ay naghari na kahalili niya.
哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
48 At namatay si Samla, at si Saul na taga Rehoboth sa tabi ng Ilog ay naghari na kahalili niya.
桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
49 At namatay si Saul, at si Baal-hanan na anak ni Achbor ay naghari na kahalili niya.
掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
50 At namatay si Baal-hanan, at si Adad ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pai: at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel, na anak na babae ni Matred, na anak na babae ni Me-zaab.
巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
51 At namatay si Adad. At ang mga pangulo ng Edom: ang pangulong Timna, ang pangulong Alia, ang pangulong Jetheh;
哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
52 Ang pangulong Oholibama, ang pangulong Ela, ang pangulong Phinon;
亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
53 Ang pangulong Chenaz, ang pangulong Theman, ang pangulong Mibzar;
基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
54 Ang pangulong Magdiel, ang pangulong Iram. Ito ang mga pangulo ng Edom.
瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。