< 1 Mga Cronica 8 >
1 At naging anak ni Benjamin si Bela na kaniyang panganay, si Asbel ang ikalawa, at si Ara ang ikatlo;
Benjamini nĩwe warĩ ithe wa Bela, mũriũ wake wa irigithathi; Ashibeli aarĩ mũriũ wa keerĩ, nake Ahara wa gatatũ,
2 Si Noha ang ikaapat, at si Rapha ang ikalima.
nake Noha wa kana, nake Rafa wa gatano.
3 At ang mga naging anak ni Bela: si Addar, at si Gera, at si Abiud;
Ariũ a Bela maarĩ: Adari, na Gera, na Abihudi,
4 At si Abisua, at si Naaman, at si Ahoa,
na Abishua, na Naamani, na Ahoa,
5 At si Gera, at si Sephuphim, at si Huram.
na Gera, na Shefufani, na Huramu.
6 At ang mga ito ang mga anak ni Ehud; ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Gabaa, at dinala nila silang bihag sa Manahath.
Aya nĩo maarĩ njiaro cia Ehudu, arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Geba, na nĩo maathaamĩirio Manahathu:
7 At si Naaman, at si Achias, at si Gera, ay kaniyang dinalang bihag; at kaniyang ipinanganak si Uzza at si Ahihud.
Naamani, na Ahija, na Gera ũrĩa wamathaamirie, na nĩwe warĩ ithe wa Uza na Ahihudu.
8 At si Saharaim ay nagkaanak sa parang ng Moab, pagkatapos na kaniyang mapagpaalam sila; si Husim, at si Baara ay ang kaniyang mga asawa.
Shaharaimu nĩaciarĩirwo ciana kũu Moabi thuutha wa gũte atumia ake Hushimu na Baara.
9 At ipinanganak sa kaniya ni Chodes na kaniyang asawa, si Jobab, at si Sibias, at si Mesa, at si Malcham,
Mũtumia wake Hodeshu akĩmũciarĩra ciana ici: Jobabu, na Zibia, na Mesha, na Malikamu,
10 At si Jeus, at si Sochias, at si Mirma. Ang mga ito ang kaniyang mga anak na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang.
na Jeuzu, na Shakia, na Mirima. Acio nĩo maarĩ ariũ ake, na maarĩ atongoria a nyũmba ciao.
11 At ipinanganak sa kaniya ni Husim si Abitob, at si Elphaal.
Mũtumia wake Hushimu akĩmũciarĩra Ahitubu na Elipaali.
12 At ang mga anak ni Elphaal: si Heber, at si Misam, at si Semeb, na siyang nagsipagtayo ng Ono at ng Loth, pati ng mga nayon niyaon:
Ariũ a Elipaali maarĩ: Eberi, na Mishamu, na Shemedi (ũrĩa wakire Ono, o na Lodi na matũũra marĩa maakũrigiicĩirie),
13 At si Berias, at si Sema na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Ajalon na siyang nangagpatakas sa mga taga Gath;
na Beria, na Shema arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Aijaloni, na nĩo maingatire andũ arĩa maatũũraga Gathu.
14 At si Ahio, si Sasac, at si Jeremoth;
Ahio, na Shashaka, na Jeremothu,
15 At si Zebadias, at si Arad, at si Heder;
na Zebadia, na Aradi, na Ederi,
16 At si Michael, at si Ispha, at si Joa, na mga anak ni Berias;
na Mikaeli, na Ishipa, na Joha maarĩ ariũ a Beria.
17 At si Zebadias, at si Mesullam, at si Hizchi, at si Heber.
Zebadia, na Meshulamu, na Hiziki, na Heberi,
18 At si Ismari, at si Izlia, at si Jobab, na mga anak ni Elphaal;
na Ishimerai, na Izilia, na Jababu maarĩ ariũ a Elipaali.
19 At si Jacim, at si Zichri, at si Zabdi;
Jakimu, na Zikiri, na Zabedi,
20 At si Elioenai, at si Silithai, at si Eliel;
na Elienai, na Zilethai, na Elieli,
21 At si Adaias, at si Baraias, at si Simrath, na mga anak ni Simi;
na Adaia, na Beraia, na Shimirathu maarĩ ariũ a Shimei.
22 At si Isphan, at si Heber, at si Eliel;
Ishipani, na Eberi, na Elieli,
23 At si Adon, at si Zichri, at si Hanan;
na Abidoni, na Zikiri, na Hanani,
24 At si Hanania, at si Belam, at si Anthothias;
na Hanania, na Elamu, na Anithothija,
25 At si Iphdaias, at si Peniel, na mga anak ni Sasac;
na Ifĩdeia, na Penueli maarĩ ariũ a Shashaka.
26 At si Samseri, at si Seharias, at si Atalia;
Shamusherai, na Sheharia, na Athalia,
27 At si Jaarsias, at si Elias, at si Ziri, na mga anak ni Jeroham.
na Jaareshia, na Elija, na Zikiri maarĩ ariũ a Jerohamu.
28 Ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ayon sa kanilang lahi, na mga pinunong lalake: ang mga ito'y nagsitahan sa Jerusalem.
Aya othe maarĩ atongoria a nyũmba o na anene, ta ũrĩa maandĩkĩtwo maandĩko-inĩ ma njiarwa ciao, na maaikaraga Jerusalemu.
29 At sa Gabaon ay tumahan ang ama ni Gabaon, si Jeiel, na ang pangalan ng asawa ay Maacha:
Jeieli ithe wa Gibeoni aatũũraga Gibeoni. Mũtumia wake eetagwo Maaka,
30 At ang kaniyang anak na panganay si Abdon, at si Sur, at si Cis, at si Baal, at si Nadab;
na mũriũ wake wa irigithathi eetagwo Abidoni, akarũmĩrĩrwo nĩ Zuru, na Kishu, na Baali, na Neri, na Nadabu,
31 At si Gedor, at si Ahio, at si Zecher.
na Gedori, na Ahio, na Zekeri,
32 At naging anak ni Micloth si Simea. At sila nama'y nagsitahang kasama ng kanilang mga kapatid sa Jerusalem, sa tapat ng kanilang mga kapatid.
na Mikilothu ũrĩa warĩ ithe wa Shimea. O nao maaikaraga hakuhĩ na andũ ao kũu Jerusalemu.
33 At naging anak ni Ner si Cis; at naging anak ni Cis si Saul; at naging anak ni Saul si Jonathan, at si Malchi-sua, at si Abinadab, at si Esbaal.
Neri aarĩ ithe wa Kishu, nake Kishu aarĩ ithe wa Saũlũ. Saũlũ aarĩ ithe wa Jonathani
34 At ang anak ni Jonathan ay si Merib-baal; at naging anak ni Merib-baal si Micha.
Mũriũ wa Jonathani: eetagwo Meribu-Baali, na nĩwe warĩ ithe wa Mika.
35 At ang mga anak ni Micha: si Phiton, at si Melech, at si Thaarea, at si Ahaz.
Ariũ a Mika maarĩ: Pithoni, na Meleku, na Tarea, na Ahazu.
36 At naging anak ni Ahaz si Joadda; at naging anak ni Joadda si Alemeth, at si Azmaveth, at si Zimri; at naging anak ni Zimri si Mosa;
Ahazu aarĩ ithe wa Jehoada, nake Jehoada aarĩ ithe wa Alemethu, na Azamavethu, na Zimuri; nake Zimuri aarĩ ithe wa Moza.
37 At naging anak ni Mosa si Bina; si Rapha na kaniyang anak, si Elasa na kaniyang anak, si Asel na kaniyang anak:
Moza aarĩ ithe wa Binea; nake Rafa aarĩ mũriũ wa Binea, nake Eleasa aarĩ mũriũ wa Rafa, nake Azeli aarĩ mũriũ wa Eleasa.
38 At si Asel ay nagkaroon ng anim na anak, na ang mga pangalan ay ito: si Azricam, si Bochru, at si Ismael, at si Searias, at si Obadias, at si Hanan. Lahat ng ito'y ang mga anak ni Asel.
Azeli aarĩ na ariũ atandatũ, na maya nĩmo marĩĩtwa mao: Azirikamu, na Bokeru, na Ishumaeli, na Shearia, na Obadia, na Hanani. Acio nĩo maarĩ ariũ a Azeli.
39 At ang mga anak ni Esec na kaniyang kapatid: si Ulam na kaniyang panganay, si Jehus na ikalawa, at si Elipheleth na ikatlo.
Ariũ a Esheku, mũrũ wa nyina, maarĩ: Ulamu irigithathi rĩake, na Jeushu wa keerĩ, na Elifeleti wa gatatũ.
40 At ang mga anak ni Ulam ay mga makapangyarihang lalaking may tapang, na mga mamamana, at nagkaroon ng maraming anak, at mga anak ng mga anak, na isang daan at limangpu. Lahat, ng ito'y ang mga anak ni Benjamin.
Ariũ a Ulamu maarĩ njamba cia ita, na nĩmamenyete gũtũmĩra ũta. Maarĩ na ariũ aingĩ o na ciana cia ciana ciao, na othe maarĩ 150. Acio othe nĩo maarĩ njiaro cia Benjamini.