< 1 Mga Cronica 8 >
1 At naging anak ni Benjamin si Bela na kaniyang panganay, si Asbel ang ikalawa, at si Ara ang ikatlo;
Benjamin aber zeugete Bela, seinen ersten Sohn, Asbal den andern, Ahrah den dritten,
2 Si Noha ang ikaapat, at si Rapha ang ikalima.
Noha den vierten, Rapha den fünften.
3 At ang mga naging anak ni Bela: si Addar, at si Gera, at si Abiud;
Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
4 At si Abisua, at si Naaman, at si Ahoa,
Abisua, Naeman, Ahoah,
5 At si Gera, at si Sephuphim, at si Huram.
Gera, Sephuphan und Huram.
6 At ang mga ito ang mga anak ni Ehud; ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Gabaa, at dinala nila silang bihag sa Manahath.
Dies sind die Kinder Ehuds, die da Häupter waren der Väter unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath:
7 At si Naaman, at si Achias, at si Gera, ay kaniyang dinalang bihag; at kaniyang ipinanganak si Uzza at si Ahihud.
nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führete sie weg; und er zeugete Usa und Ahihud.
8 At si Saharaim ay nagkaanak sa parang ng Moab, pagkatapos na kaniyang mapagpaalam sila; si Husim, at si Baara ay ang kaniyang mga asawa.
Und Saharaim zeugete im Lande Moab (da er jene von sich gelassen hatte) von Husim und Baera, seinen Weibern.
9 At ipinanganak sa kaniya ni Chodes na kaniyang asawa, si Jobab, at si Sibias, at si Mesa, at si Malcham,
Und er zeugete von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
10 At si Jeus, at si Sochias, at si Mirma. Ang mga ito ang kaniyang mga anak na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang.
Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Väter.
11 At ipinanganak sa kaniya ni Husim si Abitob, at si Elphaal.
Von Husim aber zeugete er Abitob und Elpaal.
12 At ang mga anak ni Elphaal: si Heber, at si Misam, at si Semeb, na siyang nagsipagtayo ng Ono at ng Loth, pati ng mga nayon niyaon:
Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Samed. Derselbe bauete Ono und Lod und ihre Töchter.
13 At si Berias, at si Sema na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Ajalon na siyang nangagpatakas sa mga taga Gath;
Und Bria und Sama waren Häupter der Väter unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
14 At si Ahio, si Sasac, at si Jeremoth;
Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
15 At si Zebadias, at si Arad, at si Heder;
Sebadja, Arad, Ader,
16 At si Michael, at si Ispha, at si Joa, na mga anak ni Berias;
Michael, Jespa und Joha; das sind Kinder Brias.
17 At si Zebadias, at si Mesullam, at si Hizchi, at si Heber.
Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 At si Ismari, at si Izlia, at si Jobab, na mga anak ni Elphaal;
Jesmerai, Jeslia, Jobab; das sind Kinder Elpaals.
19 At si Jacim, at si Zichri, at si Zabdi;
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 At si Elioenai, at si Silithai, at si Eliel;
Elioenai, Zilthai, Eliel,
21 At si Adaias, at si Baraias, at si Simrath, na mga anak ni Simi;
Adaja, Braja und Simrath; das sind die Kinder Simeis.
22 At si Isphan, at si Heber, at si Eliel;
Jespan, Eber, Eliel,
23 At si Adon, at si Zichri, at si Hanan;
Abdon, Sichri, Hanan,
24 At si Hanania, at si Belam, at si Anthothias;
Hananja, Elam, Anthothja,
25 At si Iphdaias, at si Peniel, na mga anak ni Sasac;
Jephdeja und Pnuel; das sind die Kinder Sasaks.
26 At si Samseri, at si Seharias, at si Atalia;
Samserai, Seharja, Athalja,
27 At si Jaarsias, at si Elias, at si Ziri, na mga anak ni Jeroham.
Jaeresja, Elia und Sichri; das sind Kinder Jerohams.
28 Ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ayon sa kanilang lahi, na mga pinunong lalake: ang mga ito'y nagsitahan sa Jerusalem.
Das sind die Häupter der Väter ihrer Geschlechter, die wohneten zu Jerusalem.
29 At sa Gabaon ay tumahan ang ama ni Gabaon, si Jeiel, na ang pangalan ng asawa ay Maacha:
Aber zu Gibeon wohnete der Vater Gibeons; und sein Weib hieß Maecha.
30 At ang kaniyang anak na panganay si Abdon, at si Sur, at si Cis, at si Baal, at si Nadab;
Und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
31 At si Gedor, at si Ahio, at si Zecher.
Gedor, Ahjo und Secher.
32 At naging anak ni Micloth si Simea. At sila nama'y nagsitahang kasama ng kanilang mga kapatid sa Jerusalem, sa tapat ng kanilang mga kapatid.
Mikloth aber zeugete Simea; und sie wohneten gegen ihren Brüdern zu Jerusalem mit ihnen.
33 At naging anak ni Ner si Cis; at naging anak ni Cis si Saul; at naging anak ni Saul si Jonathan, at si Malchi-sua, at si Abinadab, at si Esbaal.
Ner zeugete Kis. Kis zeugete Saul. Saul zeugete Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
34 At ang anak ni Jonathan ay si Merib-baal; at naging anak ni Merib-baal si Micha.
Der Sohn aber Jonathans war Meribaal. Meribaal zeugete Micha.
35 At ang mga anak ni Micha: si Phiton, at si Melech, at si Thaarea, at si Ahaz.
Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Thaerea und Ahas.
36 At naging anak ni Ahaz si Joadda; at naging anak ni Joadda si Alemeth, at si Azmaveth, at si Zimri; at naging anak ni Zimri si Mosa;
Ahas aber zeugete Joadda. Joadda zeugete Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugete Moza.
37 At naging anak ni Mosa si Bina; si Rapha na kaniyang anak, si Elasa na kaniyang anak, si Asel na kaniyang anak:
Moza zeugete Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
38 At si Asel ay nagkaroon ng anim na anak, na ang mga pangalan ay ito: si Azricam, si Bochru, at si Ismael, at si Searias, at si Obadias, at si Hanan. Lahat ng ito'y ang mga anak ni Asel.
Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Esrikam, Bochru, Jesmael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
39 At ang mga anak ni Esec na kaniyang kapatid: si Ulam na kaniyang panganay, si Jehus na ikalawa, at si Elipheleth na ikatlo.
Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn, Jeus der andere, Eliphelet der dritte.
40 At ang mga anak ni Ulam ay mga makapangyarihang lalaking may tapang, na mga mamamana, at nagkaroon ng maraming anak, at mga anak ng mga anak, na isang daan at limangpu. Lahat, ng ito'y ang mga anak ni Benjamin.
Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen; und hatten viele Söhne und Sohnes Söhne, hundertundfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.