< 1 Mga Cronica 2 >

1 Ito ang mga anak ni Israel: si Ruben, si Simeon, si Levi, at si Juda, at si Issachar, at si Zabulon;
Ezek Izrael fiai: Reúbén, Simeón, Lévi, Jehúda, Jisszákhár és Zebúlún;
2 Si Dan, si Jose, at si Benjamin, si Neftali, si Gad at si Aser.
Dán, József, Benjámin, Naftáli, Gád és Ásér.
3 Ang mga anak ni Juda: si Er, at si Onan, at si Sela: na siyang tatlong ipinanganak sa kaniya ng anak na babae ni Sua, na Cananea. At si Er, na panganay ni Juda, ay masama sa paningin ng Panginoon; at pinatay niya siya.
Jehúda fiai: Ér, Ónán és Séla; hárman születtek neki Súának leányától, a kánaáni nőtől. De Ér, Jehúda elsőszülöttje, rossz volt az Örökkévaló szemeiben, és megölte őt.
4 At ipinanganak sa kaniya ni Thamar na kaniyang manugang na babae si Phares at si Zara. Lahat na anak ni Juda ay lima.
És menye, Támár szülte neki Pérecet és Zérachot. Mind a Jehúda fiai öten.
5 Ang mga anak ni Phares: si Hesron at si Hamul.
Pérec fiai: Checrón és Chámúl.
6 At ang mga anak ni Zara: si Zimri, at si Ethan, at si Heman, at si Calcol, at si Darda: lima silang lahat.
És Zérach fiai: Zimri, Étán, Hémán, Kalkól és Dárá; valamennyiük öten;
7 At ang mga anak ni Carmi: si Achar, na mangbabagabag ng Israel, na gumawa ng pagsalangsang sa itinalagang bagay.
és Karmí fiai: Ákhár, Izrael megzavarója, aki hűtlenkedett az örökszentségen.
8 At ang mga anak ni Ethan: si Azaria.
És Étán fiai: Azarja;
9 Ang mga anak naman ni Hesron, na mga ipinanganak sa kaniya: si Jerameel, at si Ram, at si Chelubai.
és Checrón fiai, akik születtek neki: Jerachmeél, Rám és Kelúbáj.
10 At naging anak ni Ram si Aminadab; at naging anak ni Aminadab si Nahason, na prinsipe ng mga anak ng Juda;
Rám pedig nemzette Ammínádábot, és Ammínádáb nemzette Nachsónt, Jehúda fiainak fejedelmét;
11 At naging anak ni Nahason si Salma, at naging anak ni Salma si Booz;
és Nachsón nemzette Szalmát, és Szalma nemzette Bóazot;
12 At naging anak ni Booz si Obed, at naging anak ni Obed si Isai;
és Bóaz nemzette Óbédet, és Óbéd nemzette Jisajt.
13 At naging anak ni Isai ang kaniyang panganay na si Eliab, at si Abinadab ang ikalawa, at si Sima ang ikatlo;
Jisaj pedig nemzette: elsőszülöttjét Elíábot; és Abínádab a második, Simea a harmadik;
14 Si Nathanael ang ikaapat, si Radai ang ikalima;
Netanél a negyedik, Raddaj az ötödik;
15 Si Osem ang ikaanim, si David ang ikapito:
Ócem a hatodik, Dávid a hetedik;
16 At ang kanilang mga kapatid na babae si Sarvia at si Abigail. At ang mga naging anak ni Sarvia; si Abisai, at si Joab, at si Asael, tatlo.
és nővéreik: Cerúja és Abigájil; Cerúja fiai pedig: Absaj, meg Jóáb és Aszáél, hárman;
17 At ipinanganak ni Abigail si Amasa: at ang ama ni Amasa ay si Jether na Ismaelita.
és Abigájil szülte Amászát, és Amásza atyja az ismaelita Jéter.
18 At nagkaanak si Caleb na anak ni Hesron kay Azuba na asawa niya, at kay Jerioth: at ang mga ito ang kaniyang mga anak: si Jeser, at si Sobad, at si Ardon.
És Káléb, Checrón fia nemzett Azúbával, feleségével és Jerióttal; és ezek fiai: Jéser, Sóbáb és Ardón.
19 At namatay si Azuba, at nagasawa si Caleb kay Ephrata, na siyang nanganak kay Hur sa kaniya.
Meghalt Azúba, és elvette magának Káléb Efrátot, az szülte neki Chúrt.
20 At naging anak ni Hur si Uri, at naging anak ni Uri si Bezaleel.
És Chúr nemzette Urit; és Uri nemzette Becalélt.
21 At pagkatapos ay sumiping si Hesron sa anak na babae ni Machir na ama ni Galaad; na siya niyang naging asawa, nang siya'y may anim na pung taong gulang; at ipinanganak niya si Segub sa kaniya.
Azután bement Checrón Mákhirnak, Gileád atyjának leányához, s ő elvette őt, midőn hatvan éves volt; és szülte neki Szegúbot.
22 At naging anak ni Segub si Jair, na nagkaroon ng dalawang pu't tatlong bayan sa lupain ng Galaad.
És Szegúb nemzette Jáirt; annak volt huszonhárom városa Gileád országában.
23 At sinakop ni Gesur at ni Aram ang mga bayan ni Jair sa kanila, pati ng Cenath, at ang mga nayon niyaon, sa makatuwid baga'y anim na pung bayan. Lahat ng ito'y mga anak ni Machir na ama ni Galaad.
És elvette Gesúr meg Arám tőlük Jáir falvait: Kenátot és leányvárosait, hatvan várost. Mindezek Mákhirnak, Gileád atyjának fiai.
24 At pagkamatay ni Hesron sa Caleb-ephrata ay ipinanganak nga ni Abia na asawa ni Hesron sa kaniya si Ashur na ama ni Tecoa.
És miután Checrón meghalt Káléb-Efrátában, Checrón felesége pedig Abíja volt, szülte neki: Aschúrt, Tekóa atyját.
25 At ang mga anak ni Jerameel na panganay ni Hesron ay si Ram ang panganay, at si Buna, at si Orem, at si Osem, si Achia.
És voltak Jerachmeélnek, Checrón elsőszülöttjének fiai: az elsőszülött Rám, meg Búna, Óren, Ócem, Achija.
26 At si Jerameel ay nagasawa ng iba, na ang pangalan ay Atara; siya ang ina ni Onam.
És volt Jerachmeélnek más felesége, neve Atára, Ónám anyja az.
27 At ang mga anak ni Ram na panganay ni Jerameel ay si Maas, at si Jamin, at si Acar.
És voltak Rámnak, Jerachmeél elsőszülöttjének fiai; Máac, Jámín és Éker.
28 At ang mga anak ni Onam ay si Sammai, at si Jada. At ang mga anak ni Sammai: si Nadab, at si Abisur.
Ónám fiai: Sammáj és Jádá; Sammáj fiai pedig Nádáb és Abísúr.
29 At ang pangalan ng asawa ni Abisur ay Abihail; at ipinanganak niya sa kaniya si Aban, at si Molib.
És Abísúr feleségének neve: Abichájil; szülte neki Achbánt és Mólídot.
30 At ang mga anak ni Nadab: si Seled, at si Aphaim: nguni't si Seled ay namatay na walang anak.
És Nádáb fiai: Széled és Appájim; és meghalt Széled gyermekek nélkül.
31 At ang mga anak ni Aphaim: si Isi. At ang mga anak ni Isi; si Sesan. At ang mga anak ni Sesan: si Alai.
Appajim fiai: Jisei; és Jisei fiai: Sésán; és Sésán fiai: Achláj.
32 At ang mga anak ni Jada, na kapatid ni Sammai: si Jether, at si Jonathan: at si Jether ay namatay na walang anak.
És Jádának, Sammáj testvérének, fiai: Jéter és Jónátán; és meghalt Jéter gyermekek nélkül.
33 At ang mga anak ni Jonathan: si Peleth, at si Zaza. Ito ang mga anak ni Jerameel.
És Jónátán fiai: Pélet és Zázá. Ezek voltak Jerachmeél fiai.
34 Si Sesan nga ay hindi nagkaanak ng mga lalake, kundi mga babae. At si Sesan ay may isang alipin na taga Egipto, na ang pangalan ay Jarha.
És nem voltak Sésánnak fiai, hanem csak leányai; Sésánnak pedig volt egy egyiptomi szolgája, neve Jarchá.
35 At pinapagasawa ni Sesan ang kaniyang anak na babae kay Jarha na kaniyang alipin at ipinanganak niya si Athai sa kaniya.
És Sésán feleségül adta leányát szolgájának Jarchának; az szülte neki Attájt:
36 At naging anak ni Athai si Nathan, at naging anak ni Nathan si Zabad;
és Attáj nemzette Nátánt; és Nátán nemzette Zábádot
37 At naging anak ni Zabad si Ephlal, at naging anak ni Ephlal, si Obed.
és Zábád nemzette Eflált; és Eflál nemzette Óbédet;
38 At naging anak ni Obed si Jehu, at naging anak ni Jehu si Azarias;
és Óbéd nemzette Jéhút: és Jéhú nemzette Azarját;
39 At naging anak ni Azarias si Heles, at naging anak ni Heles si Elasa;
és Azarja nemzette Chélecet; és Chélec nemzette Eleászát;
40 At naging anak ni Elasa si Sismai, at naging anak ni Sismai si Sallum;
és Eleásza nemzette Sziszmájt; és Sziszmáj nemzette Sallúmot;
41 At naging anak ni Sallum si Jecamia, at naging anak ni Jecamia si Elisama.
és Sallúm nemzette Jekamját; és Jekamja nemzette Elísámát.
42 At ang mga anak ni Caleb na kapatid ni Jerameel ay si Mesa na kaniyang panganay, na siyang ama ni Ziph; at ang mga anak ni Maresa na ama ni Hebron.
És Kálébnek, Jerachmeél testvérének fiai: Mésá az elsőszülöttje, az Zíf atyja; és Márésának, Chebrón atyjának fiai.
43 At ang mga anak ni Hebron: si Core, at si Thaphua, at si Recem, at si Sema.
Chebrón fiai pedig: Kórach, Tappúach, Rékem és Sémá.
44 At naging anak ni Sema si Raham, na ama ni Jorcaam; at naging anak ni Recem si Sammai.
És Sémá nemzette Ráchamot, Jorkeám atyját: és Rékem nemzette Sammájt.
45 At ang anak ni Sammai ay si Maon; at si Maon ay ama ni Beth-zur.
És Sammáj fia: Máón; Máón pedig Bét-Cúr atyja.
46 At ipinanganak ni Epha, na babae ni Caleb, si Haran, at si Mosa, at si Gazez: at naging anak ni Haran si Gazez.
Éfa pedig, Káléb ágyasa, szülte Cháránt, Mócát és Gázézot; és Chárán nemzette Gázézot.
47 At ang mga anak ni Joddai: si Regem, at si Jotham, at si Gesan, at si Pelet, at si Epha, at si Saaph.
És Jehdáj fiai: Régem, Jótám, Gésán, Pélet, Éfa és Sáaf.
48 Ipinanganak ni Maacha, na babae ni Caleb, si Sebet, at si Thirana.
Káléb ágyasa Máakha, szülte Sébert és Tirchanát;
49 Ipinanganak din niya si Saaph na ama ni Madmannah, si Seva na ama ni Macbena, at ang ama ni Ghiba; at ang anak na babae ni Caleb ay si Acha.
és szülte Sáafot, Madmanna atyját, Sevát, Makhbéna atyját és Gibeá atyját; Káléb leánya pedig: Akhsza.
50 Ito ang mga naging anak ni Caleb, na anak ni Hur, na panganay ni Ephrata: si Sobal na ama ni Chiriath-jearim;
Ezek voltak Káléb fiai: Chúrnak, Efráta elsőszülöttjének fiai, Sóbál, Kirjat Jeárim atyja;
51 Si Salma na ama ni Bethlehem, si Hareph na ama ni Beth-gader.
Szalma, Bét-Léchem atyja, Cháréf, Bet-Gádér atyja.
52 At si Sobal na ama ni Chiriath-jearim ay nagkaanak; si Haroeh, na kalahati ng mga Manahethita.
És voltak fiai Sóbálnak, Kirját-Jeárim atyjának: Háróeh, a Menuchót fele.
53 At ang mga angkan ni Chiriath-jearim: ang mga Ithreo, at ang mga Phuteo, at ang mga Samateo, at ang mga Misraiteo; na mula sa kanila ang mga Soratita at ang mga Estaolita.
És Kirját Jeárim családjai: a Jitri, a Púti, a Súmáti és amisrái; ezektől származtak a Coreabeli és az Estáólbeli.
54 Ang mga anak ni Salma: ang Bethlehem, at ang mga Netophatita, ang Atroth-beth-joab, at ang kalahati ng mga Manahethita, ang mga Soraita.
Szalma fiai: Bét-Léchem, a Netófabeli, Atrót-Bét-Jóáb és a Mánáchatbeli fele, a Corei:
55 At ang mga angkan ng mga kalihim na nagsisitahan sa Jabes: ang mga Thiratheo, ang mga Simatheo, at ang mga Sucatheo. Ito ang mga Cineo, na nagsipagmula kay Hamath, na ama ng sangbahayan ni Rechab.
és az írástudók családjai, Jábéc lakói, Tireátiak, Simeátiak, Szúkhátíak, azok a Kínimok, akik erednek Chammáttól, Rékháb házának atyjától.

< 1 Mga Cronica 2 >