< 1 Mga Cronica 1 >
1 Si Adam, si Seth, si Enos;
Adán, Set, Enós,
2 Si Cainan, si Mahalaleel, si Jared;
Quenán, Malalel, Jared,
3 Si Enoch, si Mathusalem, si Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
4 Si Noe, si Sem, si Cham, at si Japhet.
Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
5 Ang mga anak ni Japhet: si Gomer, at si Magog, at si Dadai, at si Javan, at si Tubal, at si Mesec, at si Tiras.
Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
6 At ang mga anak ni Gomer: si Askenaz at si Riphath, at si Thogorma.
Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
7 At ang mga anak ni Javan: si Elisa, at si Tharsis, si Chithim at si Dodanim.
Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
8 Ang mga anak ni Cham: si Chus, at si Misraim, si Phuth, at si Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
9 At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
10 At naging anak ni Chus si Nimrod: siya ang nagpasimulang naging makapangyarihan sa lupa.
Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
11 At naging anak ni Misraim si Ludim, at si Ananim, at si Laabim, at si Nephtuim,
Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
12 At si Phetrusim, at si Chasluim (na pinanggalingan ng mga Filisteo), at si Caphtorim.
patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
13 At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
14 At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo,
jebuseos, amorreos, gergeseos,
15 At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo,
heveos, araceos, sineos,
16 At ang Arvadeo, at ang Samareo, at ang Hamatheo.
arvadeos, zemareos y jamatitas.
17 Ang mga anak ni Sem: si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram, at si Hus, at si Hul, at si Gether, at si Mesec.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
18 At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
19 At si Heber ay nagkaanak ng dalawang lalake: ang pangalan ng isa'y Peleg; sapagka't sa kaniyang mga kaarawan ay nakalatan ng tao ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
20 At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
21 At si Adoram, at si Uzal, at si Dicla;
Adoram, Uzal, Diclá,
22 At si Hebal, at si Abimael, at si Seba;
Obal, Abimael, Sabá,
23 At si Ophir, at si Havila, at si Jobab. Lahat ng ito'y mga anak ni Joctan.
Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
24 Si Sem, si Arphaxad, si Sela;
Sem, Arfaxad, Selá,
25 Si Heber, si Peleg, si Reu;
Éber, Peleg, Reú,
26 Si Serug, si Nachor, si Thare;
Serug, Nacor, Téraj,
27 Si Abram, (na siyang Abraham.)
y Abram (también llamado Abraham).
28 Ang mga anak ni Abraham: si Isaac, at si Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Ito ang kanilang mga lahi: ang panganay ni Ismael, si Nabajot; saka si Cedar, at si Adbeel, at si Misam,
Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Si Misma, at si Duma, si Maasa; si Hadad, at si Thema,
Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
31 Si Jetur, si Naphis, at si Cedma. Ito ang mga anak ni Ismael.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
32 At ang mga anak ni Cethura, na babae ni Abraham: kaniyang ipinanganak si Zimram, at si Jocsan, at si Medan, at si Madian, at si Isbac, at si Sua. At ang mga anak ni Jocsan: si Seba, at si Dan.
Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
33 At ang mga anak ni Madian: si Epha, at si Epher, at si Henoch, at si Abida, at si Eldaa. Lahat ng ito'y mga anak ni Cethura.
Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
34 At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel.
Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 Ang mga anak ni Esau: si Eliphas, si Rehuel, at si Jeus, at si Jalam, at si Cora.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
36 Ang mga anak ni Eliphas: si Theman, at si Omar, si Sephi, at si Gatham, si Chenas, at si Timna, at si Amalec.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
37 Ang mga anak ni Rehuel: si Nahath, si Zera, si Samma, at si Mizza.
Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
38 At ang mga anak ni Seir: si Lotan at si Sobal at si Sibeon at si Ana, at si Dison at si Eser at si Disan.
Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 At ang mga anak ni Lotan: si Hori at si Homam: at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
40 Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.
El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
42 Ang mga anak ni Eser: si Bilham, at si Zaavan, at si Jaacan. Ang mga anak ni Disan: si Hus at si Aran.
Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 Ang mga ito nga ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago naghari ang sinomang hari sa mga anak ni Israel: si Belah na anak ni Beor: at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba.
Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
44 At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya.
Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
45 At namatay si Jobab, at si Husam sa lupain ng mga Themaneo ay naghari na kahalili niya.
Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
46 At namatay si Husam, at si Adad na anak ni Bedad na sumakit kay Madian sa parang ng Moab, ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Avith.
Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
47 At namatay si Adad, at si Samla na taga Masreca ay naghari na kahalili niya.
Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
48 At namatay si Samla, at si Saul na taga Rehoboth sa tabi ng Ilog ay naghari na kahalili niya.
Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
49 At namatay si Saul, at si Baal-hanan na anak ni Achbor ay naghari na kahalili niya.
Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
50 At namatay si Baal-hanan, at si Adad ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pai: at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel, na anak na babae ni Matred, na anak na babae ni Me-zaab.
Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
51 At namatay si Adad. At ang mga pangulo ng Edom: ang pangulong Timna, ang pangulong Alia, ang pangulong Jetheh;
Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
52 Ang pangulong Oholibama, ang pangulong Ela, ang pangulong Phinon;
Aholibama, Ela, Pinón,
53 Ang pangulong Chenaz, ang pangulong Theman, ang pangulong Mibzar;
Quenaz, Temán, Mibzar,
54 Ang pangulong Magdiel, ang pangulong Iram. Ito ang mga pangulo ng Edom.
Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.