< 1 Mga Cronica 1 >
1 Si Adam, si Seth, si Enos;
Адам, Сит, Енос,
2 Si Cainan, si Mahalaleel, si Jared;
Кајинан, Малелеило, Јаред,
3 Si Enoch, si Mathusalem, si Lamech,
Енох, Матусал, Ламех,
4 Si Noe, si Sem, si Cham, at si Japhet.
Ноје, Сим, Хам и Јафет.
5 Ang mga anak ni Japhet: si Gomer, at si Magog, at si Dadai, at si Javan, at si Tubal, at si Mesec, at si Tiras.
Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Мосох и Тирас.
6 At ang mga anak ni Gomer: si Askenaz at si Riphath, at si Thogorma.
А синови Гомерови: Асхенас и Рафат и Тогарма.
7 At ang mga anak ni Javan: si Elisa, at si Tharsis, si Chithim at si Dodanim.
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим,
8 Ang mga anak ni Cham: si Chus, at si Misraim, si Phuth, at si Canaan.
А синови Хамови: Хус и Мисраим, Фут и Ханан.
9 At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan.
А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
10 At naging anak ni Chus si Nimrod: siya ang nagpasimulang naging makapangyarihan sa lupa.
И Хус роди Неврода. Он први би силан на земљи.
11 At naging anak ni Misraim si Ludim, at si Ananim, at si Laabim, at si Nephtuim,
А Мисраим роди Лудеје и Анамеје и Леавеје и Нафтухеје,
12 At si Phetrusim, at si Chasluim (na pinanggalingan ng mga Filisteo), at si Caphtorim.
И Патросеје и Хаслухеје, од којих изиђоше Филистеји и Кафтореји.
13 At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
А Ханан роди Сидона првенца свог, и Хета,
14 At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo,
И Јевусеје и Амореје и Гергесеје,
15 At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo,
И Јевеје и Арукеје и Асенеје,
16 At ang Arvadeo, at ang Samareo, at ang Hamatheo.
И Арвадеје и Самареје и Аматеје.
17 Ang mga anak ni Sem: si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram, at si Hus, at si Hul, at si Gether, at si Mesec.
Синови Симови: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам и Уз и Ул и Гетер и Месех.
18 At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
19 At si Heber ay nagkaanak ng dalawang lalake: ang pangalan ng isa'y Peleg; sapagka't sa kaniyang mga kaarawan ay nakalatan ng tao ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
А Еверу се родише два сина; једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља; а име брату његовом Јектан.
20 At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
А Јектан роди Алмодада и Салефа и Асармота и Јараха,
21 At si Adoram, at si Uzal, at si Dicla;
И Адорама и Узала и Диклу,
22 At si Hebal, at si Abimael, at si Seba;
И Евала и Авимаила и Саву,
23 At si Ophir, at si Havila, at si Jobab. Lahat ng ito'y mga anak ni Joctan.
И Офира и Евилу и Јовава: ти сви беху синови Јектанови.
24 Si Sem, si Arphaxad, si Sela;
Сим, Арфаксад, Сала,
25 Si Heber, si Peleg, si Reu;
Евер, Фалет, Рагав,
26 Si Serug, si Nachor, si Thare;
Серух, Нахор, Тара,
27 Si Abram, (na siyang Abraham.)
Аврам, то је Авраам.
28 Ang mga anak ni Abraham: si Isaac, at si Ismael.
Синови Аврамови: Исак и Исмаило.
29 Ito ang kanilang mga lahi: ang panganay ni Ismael, si Nabajot; saka si Cedar, at si Adbeel, at si Misam,
Ово је племе њихово: првенац Исмаилов Навајот, па Кидар и Авдеило и Мивсам.
30 Si Misma, at si Duma, si Maasa; si Hadad, at si Thema,
Мисма и Дума, Маса, Адад и Тема,
31 Si Jetur, si Naphis, at si Cedma. Ito ang mga anak ni Ismael.
Јетур, Нафис и Кедма; то су синови Исмаилови.
32 At ang mga anak ni Cethura, na babae ni Abraham: kaniyang ipinanganak si Zimram, at si Jocsan, at si Medan, at si Madian, at si Isbac, at si Sua. At ang mga anak ni Jocsan: si Seba, at si Dan.
А синови Хетуре, иноче Аврамове: она роди Земрана и Јоксана и Мадана и Мадијана и Јесвока и Суја. А синови Јоксанови: Сава и Дедан.
33 At ang mga anak ni Madian: si Epha, at si Epher, at si Henoch, at si Abida, at si Eldaa. Lahat ng ito'y mga anak ni Cethura.
А синови Мадијанови: Гефа и Ефер и Енох и Авида и Елдага. Ти сви беху синови Хетурини.
34 At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel.
Тако Аврам роди Исака; а синови Исакови беху Исав и Израиљ.
35 Ang mga anak ni Esau: si Eliphas, si Rehuel, at si Jeus, at si Jalam, at si Cora.
Синови Исавови: Елифас, Рагуило и Јеус и Јеглом и Кореј.
36 Ang mga anak ni Eliphas: si Theman, at si Omar, si Sephi, at si Gatham, si Chenas, at si Timna, at si Amalec.
Синови Елифасови: Теман и Омар, Софар и Готом, Кенез и Тамна и Амалик.
37 Ang mga anak ni Rehuel: si Nahath, si Zera, si Samma, at si Mizza.
Синови Рагуилови: Нахат, Зара и Сома и Моза.
38 At ang mga anak ni Seir: si Lotan at si Sobal at si Sibeon at si Ana, at si Dison at si Eser at si Disan.
А синови Сирови: Лотан и Совал и Севегон и Ана и Дисон и Есер и Дисан.
39 At ang mga anak ni Lotan: si Hori at si Homam: at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
А синови Лотанови: Хорије и Емам; а сестра Лотанова Тамна.
40 Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
Синови Совалови: Елан и Манахат и Евал, Сефија и Онам. А синови Севегонови: Аије и Ана.
41 Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.
Синови Анини: Дисон, и синови Дисонови Амрам и Асван и Итран и Харан.
42 Ang mga anak ni Eser: si Bilham, at si Zaavan, at si Jaacan. Ang mga anak ni Disan: si Hus at si Aran.
Синови Есерови: Валан и Заван и Јакан. Синови Дисанови: Уз и Аран.
43 Ang mga ito nga ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago naghari ang sinomang hari sa mga anak ni Israel: si Belah na anak ni Beor: at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba.
А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим: Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
44 At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya.
А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав, син Зарин од Восоре.
45 At namatay si Jobab, at si Husam sa lupain ng mga Themaneo ay naghari na kahalili niya.
А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
46 At namatay si Husam, at si Adad na anak ni Bedad na sumakit kay Madian sa parang ng Moab, ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Avith.
А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском; а граду му беше име Гетем.
47 At namatay si Adad, at si Samla na taga Masreca ay naghari na kahalili niya.
А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада из Масекаса.
48 At namatay si Samla, at si Saul na taga Rehoboth sa tabi ng Ilog ay naghari na kahalili niya.
А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
49 At namatay si Saul, at si Baal-hanan na anak ni Achbor ay naghari na kahalili niya.
А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон, син Аховоров.
50 At namatay si Baal-hanan, at si Adad ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pai: at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel, na anak na babae ni Matred, na anak na babae ni Me-zaab.
А кад умре Валенон, зацари се на његово место Адад; а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила кћи Матраиде, кћери Мезовове.
51 At namatay si Adad. At ang mga pangulo ng Edom: ang pangulong Timna, ang pangulong Alia, ang pangulong Jetheh;
А кад умре Адад, насташе кнезови у едомској: кнез Тамна, кнез Алва, кнез Јетет,
52 Ang pangulong Oholibama, ang pangulong Ela, ang pangulong Phinon;
Кнез Оливема, кнез Ила, кнез Финон,
53 Ang pangulong Chenaz, ang pangulong Theman, ang pangulong Mibzar;
Кнез Кенез, кнез Теман, кнез Мивсар,
54 Ang pangulong Magdiel, ang pangulong Iram. Ito ang mga pangulo ng Edom.
Кнез Магедило, кнез Ирам. То беху кнезови едомски.