< 1 Mga Cronica 1 >
1 Si Adam, si Seth, si Enos;
アダム、セツ、エノス
2 Si Cainan, si Mahalaleel, si Jared;
ケナン、マハラレル、ヤレド
3 Si Enoch, si Mathusalem, si Lamech,
エノク、メトセラ、ラメク
4 Si Noe, si Sem, si Cham, at si Japhet.
ノア、セム、ハム、ヤペテ
5 Ang mga anak ni Japhet: si Gomer, at si Magog, at si Dadai, at si Javan, at si Tubal, at si Mesec, at si Tiras.
ヤベテの子等はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラス
6 At ang mga anak ni Gomer: si Askenaz at si Riphath, at si Thogorma.
ゴメルの子等はアシケナズ、リパテ、トガルマ
7 At ang mga anak ni Javan: si Elisa, at si Tharsis, si Chithim at si Dodanim.
ヤワンの子等はエリシヤ、タルシシ、キツテム、ドダニム
8 Ang mga anak ni Cham: si Chus, at si Misraim, si Phuth, at si Canaan.
ハムの子等はクシ、ミツライム、プテ、カナン
9 At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan.
クシの子等はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ、ラアマの子等はセバとデダン
10 At naging anak ni Chus si Nimrod: siya ang nagpasimulang naging makapangyarihan sa lupa.
クシ、ニムロデを生り彼はじめて世の權力ある者となれり
11 At naging anak ni Misraim si Ludim, at si Ananim, at si Laabim, at si Nephtuim,
ミツライムはルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
12 At si Phetrusim, at si Chasluim (na pinanggalingan ng mga Filisteo), at si Caphtorim.
パテロス族カスル族カフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
13 At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
カナンその冢子シドンおよびヘテを生み
14 At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo,
またヱブス族アモリ族ギルガシ族
15 At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo,
ヒビ族アルキ族セニ族
16 At ang Arvadeo, at ang Samareo, at ang Hamatheo.
アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り
17 Ang mga anak ni Sem: si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram, at si Hus, at si Hul, at si Gether, at si Mesec.
セムの子等はエラム、アシユル、アルバクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセク
18 At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
アルバクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
19 At si Heber ay nagkaanak ng dalawang lalake: ang pangalan ng isa'y Peleg; sapagka't sa kaniyang mga kaarawan ay nakalatan ng tao ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
エベルに二人の子生れたりその一人の名をベレグ(分)と曰ふ其は彼の代に地の人散り分れたればなりその弟の名をヨクタンと曰ふ
20 At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
ヨクタンはアルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
21 At si Adoram, at si Uzal, at si Dicla;
ハドラム、ウザル、デクラ
22 At si Hebal, at si Abimael, at si Seba;
エバル、アビマエル、シバ
23 At si Ophir, at si Havila, at si Jobab. Lahat ng ito'y mga anak ni Joctan.
オフル、ハビラおよびヨハブを生り是等はみなヨクタンの子なり
24 Si Sem, si Arphaxad, si Sela;
セム、アルバクサデ、シラ
25 Si Heber, si Peleg, si Reu;
エベル、ベレグ、リウ
26 Si Serug, si Nachor, si Thare;
セルグ、ナホル、テラ
27 Si Abram, (na siyang Abraham.)
アブラム是すなはちアブラハムなり
28 Ang mga anak ni Abraham: si Isaac, at si Ismael.
アブラハムの子等はイサクおよびイシマエル
29 Ito ang kanilang mga lahi: ang panganay ni Ismael, si Nabajot; saka si Cedar, at si Adbeel, at si Misam,
彼らの子孫は左のごとしイシマエルの冢子はネバヨテ次はケダル、アデビエル、ミブサム
30 Si Misma, at si Duma, si Maasa; si Hadad, at si Thema,
ミシマ、ドマ、マツサ、ハダデ、テマ
31 Si Jetur, si Naphis, at si Cedma. Ito ang mga anak ni Ismael.
ヱトル、ネフシ、ケデマ、イシマエルの子孫は是の如し
32 At ang mga anak ni Cethura, na babae ni Abraham: kaniyang ipinanganak si Zimram, at si Jocsan, at si Medan, at si Madian, at si Isbac, at si Sua. At ang mga anak ni Jocsan: si Seba, at si Dan.
アブラハムの妾ケトラの生る子は左のごとし彼ジムラン、ヨクシヤン、メダン、ミデアン、イシバク、シユワを生りヨクシヤンの子等はシバおよびデダン
33 At ang mga anak ni Madian: si Epha, at si Epher, at si Henoch, at si Abida, at si Eldaa. Lahat ng ito'y mga anak ni Cethura.
ミデアンの子等はエバ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア是等はみなケトラの生る子なり
34 At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel.
アブラハム、イサクを生りイザクの子等はヱサウとイスラエル
35 Ang mga anak ni Esau: si Eliphas, si Rehuel, at si Jeus, at si Jalam, at si Cora.
エサウの子等はエリバズ、リウエル、ヱウシ、ヤラム、コラ
36 Ang mga anak ni Eliphas: si Theman, at si Omar, si Sephi, at si Gatham, si Chenas, at si Timna, at si Amalec.
エリバズの子等はテマン、オマル、ゼビ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク
37 Ang mga anak ni Rehuel: si Nahath, si Zera, si Samma, at si Mizza.
リウエルの子等はナハテ、ゼラ、シヤンマ、ミツザ
38 At ang mga anak ni Seir: si Lotan at si Sobal at si Sibeon at si Ana, at si Dison at si Eser at si Disan.
セイの子等はロタン、シヨバル、ヂベオン、アナ、デシヨン、エゼル、デシヤン
39 At ang mga anak ni Lotan: si Hori at si Homam: at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
ロタンの子等はホリとホマム、ロタンの妹はテムナ
40 Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
シヨバルの子等はアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム、ヂベオンの子等はアヤとアナ
41 Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.
アナの子等はデシヨン、デシヨンの子等はハムラム、エシバン、イテラン、ケラン、
42 Ang mga anak ni Eser: si Bilham, at si Zaavan, at si Jaacan. Ang mga anak ni Disan: si Hus at si Aran.
エゼルの子等はビルハン、ザワン、ヤカン、デシヤンの子等はウズおよびアラン
43 Ang mga ito nga ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago naghari ang sinomang hari sa mga anak ni Israel: si Belah na anak ni Beor: at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba.
イスラエルの子孫を治むる王いまだ有ざる前にエドムの地を治めたる王等は左のごとしベオルの子ベラその都城の名はデナバといふ
44 At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya.
ベラ薨てボズラのゼラの子ヨバブこれに代りて王となり
45 At namatay si Jobab, at si Husam sa lupain ng mga Themaneo ay naghari na kahalili niya.
ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となり
46 At namatay si Husam, at si Adad na anak ni Bedad na sumakit kay Madian sa parang ng Moab, ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Avith.
ホシヤム薨てベダデの子ハダデこれにかはりて王となれり彼モアブの野にてミデアン人を撃りその都城の名はアビテといふ
47 At namatay si Adad, at si Samla na taga Masreca ay naghari na kahalili niya.
ハダデ薨てマスレカのサムラこれに代りて王となり
48 At namatay si Samla, at si Saul na taga Rehoboth sa tabi ng Ilog ay naghari na kahalili niya.
サムラ薨て河の旁なるレホボテのサウルこれに代りて王となり
49 At namatay si Saul, at si Baal-hanan na anak ni Achbor ay naghari na kahalili niya.
サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となり
50 At namatay si Baal-hanan, at si Adad ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pai: at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel, na anak na babae ni Matred, na anak na babae ni Me-zaab.
バアルハナン薨てハダデこれにかはりて王となれりその都城の名はパイといふその妻はマテレデの女子にして名をメヘタベルといへりマテレデはメザハブの女なり
51 At namatay si Adad. At ang mga pangulo ng Edom: ang pangulong Timna, ang pangulong Alia, ang pangulong Jetheh;
ハダデも薨たり/エドムの諸侯は左のごとし、テムナ侯アルヤ侯ヱテテ侯
52 Ang pangulong Oholibama, ang pangulong Ela, ang pangulong Phinon;
アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
53 Ang pangulong Chenaz, ang pangulong Theman, ang pangulong Mibzar;
ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
54 Ang pangulong Magdiel, ang pangulong Iram. Ito ang mga pangulo ng Edom.
マグデエル侯イラム侯エドムの諸侯は是のごとし