< Sakaria 4 >
1 Sedan blev jag av ängeln som talade med mig åter uppväckt, likasom när någon väckes ur sömnen.
And the angel who was talking to me came again, awaking me as a man out of his sleep.
2 Och han sade till mig: "Vad ser du?" Jag svarade: "Jag ser en ljusstake, alltigenom av guld, med sin oljeskål ovantill och med sina sju lampor; och sju rör gå till de särskilda lamporna därovantill.
And he said to me, What do you see? And I said, I see a light-support, made all of gold, with its cup on the top of it and seven lights on it; and there are seven pipes to every one of the lights which are on the top of it;
3 Och två olivträd sträcka sig över den, ett på högra sidan om skålen och ett på vänstra."
And two olive-trees by it, one on the right side of the cup and one on the left.
4 Sedan frågade jag och sade till ängeln som talade med mig: "Vad betyda dessa ting, min herre?"
And I made answer and said to the angel who was talking to me, What are these, my lord?
5 Men ängeln som talade med mig svarade och sade till mig: "Förstår du då icke vad de betyda?" Jag svarade: "Nej, min herre."
Then the angel who was talking to me, answering me, said, Have you no knowledge of what these are? And I said, No, my lord.
6 Då talade han och sade till mig: "Detta är HERRENS ord till Serubbabel: Icke genom någon människas styrka eller kraft skall det ske, utan genom min Ande, säger HERREN Sebaot.
This is the word of the Lord to Zerubbabel, saying, Not by force or by power, but by my spirit, says the Lord of armies.
7 Vilket du än må vara, du stora berg som reser dig mot Serubbabel, så skall du ändå förvandlas till jämn mark. Ty han skall få föra fram slutstenen under jubelrop: 'Nåd, nåd må vila över den!'"
Who are you, O great mountain? before Zerubbabel you will become level: and he will let all see the headstone, with cries of Grace, grace, to it.
8 Vidare kom HERRENS ord till mig; han sade:
Then the word of the Lord came to me, saying,
9 "Serubbabels händer hava lagt grunden till detta hus; hans händer skola ock få fullborda det. Och du skall förnimma att HERREN Sebaot har sänt mig till eder.
The hands of Zerubbabel have put the base of this house in place, and his hands will make it complete; and it will be clear to you that the Lord of armies has sent me to you.
10 Ty vem är den som vill förakta: den ringa begynnelsens dag, när dessa sju glädjas över att se murlodet i Serubbabels hand, dessa HERRENS ögon, som överfara hela jorden?"
For who has had a poor opinion of the day of small things? for they will be glad when they see the weighted measuring-line in the hand of Zerubbabel. Then he said in answer to me, These seven lights are the eyes of the Lord which go quickly up and down through all the earth.
11 Och jag frågade och sade till honom: "Vad betyda dessa två olivträd, det på högra och det på vänstra sidan om ljusstaken?"
And I made answer and said to him, What are these two olive-trees on the right side of the light-support and on the left?
12 Och ytterligare frågade jag och sade till honom: "Vad betyda de två olivkvistar som sträcka sig intill de två gyllene rännor genom vilka den gyllene oljan ledes ditned?"
And answering a second time, I said to him, What are these two olive branches, through whose gold pipes the oil is drained out?
13 Då sade han till mig: "Förstår du då icke vad de betyda?" Jag svarade: "Nej, min herre."
And he said in answer to me, Have you no knowledge what these are? And I said, No, my lord.
14 Då sade han: "Dessa äro de två oljesmorda som stå såsom tjänare inför hela jordens Herre."
And he said, These are the two sons of oil, whose place is by the Lord of all the earth.