< Titusbrevet 2 >
1 Du åter må tala vad som är den sunda läran värdigt.
Now you, speak the things that suit sound doctrine:
2 Förmana de äldre männen att vara nyktra, att skicka sig värdigt och tuktigt, att vara sunda i tro, i kärlek, i ståndaktighet.
older men are to be sober, dignified, prudent, sound in the faith, in love and in endurance;
3 Förmana likaledes de äldre kvinnorna att skicka sig såsom det höves heliga kvinnor, att icke gå omkring med förtal, icke vara trälar under begäret efter vin, utan lära andra vad gott är, för att fostra dem till tuktighet.
similarly older women are to be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of what is good
4 Förmana de yngre kvinnorna att älska sina män och sina barn,
—so that they may instruct the young women to love their husbands, to love their children,
5 att föra en tuktig och ren vandel, att vara goda husmödrar och att underordna sig sina män, så att Guds ord icke bliver smädat.
to be prudent, pure, good homemakers, subordinating themselves to their own husbands, so that the Word of God not be maligned.
6 Förmana likaledes de yngre männen att skicka sig tuktigt.
Similarly, exhort the young men to be self-controlled,
7 Bliv dem i allo ett föredöme i goda gärningar, och låt dem i din undervisning finna oförfalskad renhet och värdighet,
in all things presenting yourself as an example of good works: showing integrity, dignity and incorruptibility in your teaching
8 med sunt, ostraffligt tal, så att den som står oss emot måste blygas, då han nu icke har något ont att säga om oss.
—healthy speech, beyond reproach—so that the opponent may be put to shame, having nothing slighting to say about us.
9 Förmana tjänarna att i allt underordna sig sina herrar, att skicka sig dem till behag och icke vara gensvariga,
Exhort slaves to subordinate themselves to their own owners, to be well pleasing in all things, not talking back,
10 att icke begå någon oärlighet, utan på allt sätt visa dem redbar trohet, så att de i alla stycken bliva en prydnad för Guds, vår Frälsares, lära.
not pilfering but showing total trustworthiness, so as to adorn the doctrine of our Savior God in everything.
11 Ty Guds nåd har uppenbarats till frälsning för alla människor;
For the saving grace of God has appeared for all men,
12 den fostrar oss till att avsäga oss all ogudaktighet och alla världsliga begärelser, och till att leva tuktigt och rättfärdigt och gudfruktigt i den tidsålder som nu är, (aiōn )
teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live prudently, righteously and godly in this present age, (aiōn )
13 medan vi vänta på vårt saliga hopps fullbordan och på den store Gudens och vår Frälsares, Kristi Jesu, härlighets uppenbarelse --
looking for the blessed hope, even the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ,
14 hans som har utgivit sig själv för oss, till att förlossa oss från all orättfärdighet, och till att rena åt sig ett egendomsfolk, som beflitar sig om att göra vad gott är.
who gave Himself for us, so that He might redeem us from all lawlessness and purify for Himself a special people, zealous for good works.
15 Så skall du tala; och du skall förmana och tillrättavisa dem med all myndighet. Låt ingen förakta dig.
Speak these things, whether you exhort or reprove, with all authority. Let no one disdain you.