< Höga Visan 1 >
1 Sångernas sång av Salomo.
Соломунова песма над песмама.
2 Kyssar give han mig, kyssar av sin mun! Ty din kärlek är mer ljuv än vin.
Да ме хоће пољубити пољупцем уста својих! Јер је твоја љубав боља од вина.
3 Ljuv är doften av dina salvor, ja, en utgjuten salva är ditt namn; fördenskull hava tärnorna dig kär.
Мирисом су твоја уља прекрасна; име ти је уље разлито; зато те љубе девојке.
4 Drag mig med dig! Med hast vilja vi följa dig. Ja, konungen har fört mig in i sina gemak; Vi vilja fröjdas och vara glada över dig, vi vilja prisa din kärlek högre än vin; med rätta har man dig kär. ----
Вуци ме, за тобом ћемо трчати; уведе ме цар у ложницу своју; радоваћемо се и веселићемо се тобом, спомињаћемо љубав твоју више него вино; прави љубе те.
5 Svart är jag, dock är jag täck, I Jerusalems döttrar, lik Kedars hyddor, lik Salomos tält.
Црна сам, али сам лепа, кћери јерусалимске, као шатори кидарски, као завеси Соломунови.
6 Sen icke därpå att jag är så svart, att solen har bränt mig så. Min moders söner blevo vreda på mig och satte mig till vingårdsvakterska; min egen vingård kunde jag icke vakta.
Не гледајте ме што сам црна, јер ме је сунце опалило; синови матере моје расрдивши се на ме поставише ме да чувам винограде, и не чувах свој виноград, који ја имам.
7 "Säg mig, du som min själ har kär: Var för du din hjord i bet? Var låter du den vila om middagen? Må jag slippa att gå lik en vilsekommen kvinna vid dina vänners hjordar."
Кажи ми ти, ког љуби душа моја, где пасеш, где пландујеш? Јер зашто бих лутала међу стадима другова твојих?
8 "Om du icke vet det, du skönaste bland kvinnor, så gå blott åstad i hjordens spår, och för dina killingar i bet vid herdarnas tält." ----
Ако не знаш, најлепша између жена, пођи трагом за стадом, и паси јариће своје покрај станова пастирских.
9 "Vid ett sto i Faraos spann förliknar jag dig, min älskade.
Ти си ми, драга моја, као коњи у колима Фараоновим.
10 Dina kinder äro så täcka med sina kedjehängen, din hals med sina pärlerader.
Образи су твоји окићени гривнама, и грло твоје низовима.
11 Kedjehängen av guld vilja vi skaffa åt dig med silverkulor på."
Начинићемо ти златне гривне са шарама сребрним.
12 "Medan konungen håller sin fest, sprider min nardus sin doft.
Док је цар за столом, нард мој пушта свој мирис.
13 Min vän är för mig ett myrragömme, som jag bär i min barm.
Драги ми је мој кита смирне, која међу дојкама мојим почива.
14 Min vän är för mig en klase cyperblommor från En-Gedis vingårdar."
Драги ми је мој грозд кипров из винограда енгадских.
15 "Vad du är skön, min älskade! Vad du är skön! Dina ögon äro duvor."
Лепа ти си, драга моја, лепа ти си! Очи су ти као у голубице.
16 "Vad du är skön, min vän! Ja, ljuvlig är du, och grönskande är vårt viloläger.
Леп ти си, драги мој, и љубак! И постеља наша зелени се.
17 Bjälkarna i vår boning äro cedrar, och cypresser vår väggpanel."
Греде су нам у кућама кедрове, даске су нам јелове.