< Psaltaren 97 >

1 HERREN är nu konung! Därför fröjde sig jorden; havsländerna glädje sig, så många som de äro.
Awurade di ɔhene, ma asase ani nnye; ma nsupɔ ahodoɔ nsɛpɛ wɔn ho.
2 Moln och töcken omgiva honom, rättfärdighet och rätt äro hans trons fäste.
Omununkum ne esum kabii atwa ne ho ahyia; tenenee ne atɛntenenee yɛ nʼahennwa no fapem.
3 Eld går framför honom och förbränner hans ovänner runt omkring.
Ogya di nʼanim na ɛhye nʼatamfoɔ wɔ afanan nyinaa.
4 Hans ljungeldar lysa upp jordens krets; jorden ser det och bävar.
Nʼanyinam hran ewiase; asase ahunu, na ne ho popo.
5 Bergen smälta såsom vax för HERREN, för hela jordens Herre.
Mmepɔ nane sɛ nku wɔ Awurade anim, Awurade a asase nyinaa wɔ no no anim.
6 Himlarna förkunna hans rättfärdighet, och alla folk se hans ära.
Ɔsoro pae mu ka ne tenenee kyerɛ na aman nyinaa hunu nʼanimuonyam.
7 Alla de skola komma på skam, som dyrka beläten, de som berömma sig av avgudar. Alla gudar skola tillbedja honom.
Ahonisomfoɔ nyinaa anim agu ase, wɔn a wɔde abosomhuhuo hoahoa wɔn ho no, anyame nyinaa monsɔre no.
8 Sion hör det och gläder sig, och Juda döttrar fröjda sig för dina domars skull, HERRE.
Sion te, na ne ho sɛpɛ no na Yuda nkuraase ani gye Ao Awurade, ɛsiane wʼatɛntenenee enti.
9 Ty du, HERRE, är den Högste över hela jorden; du är högt upphöjd över alla gudar.
Wo, Ao Awurade ne Ɔsorosoroni wɔ asase so nyinaa; wɔama wo so pa ara wɔ anyame nyinaa mu.
10 I som älsken HERREN, haten det onda. Han bevarar sina frommas själar, ur de ogudaktigas hand räddar han dem.
Ma wɔn a wɔdɔ Awurade no nkyiri bɔne, ɔbɔ ne nkurɔfoɔ a wɔyɛ nokwafoɔ no ho ban na ɔgye wɔn firi amumuyɛfoɔ nsam.
11 Ljus är utsått för den rättfärdige och glädje för de rättsinniga.
Hann to gu teneneefoɔ so na anigyeɛ ba wɔn a wɔn akoma mu teɛ so.
12 Glädjens, I rättfärdige, i HERREN, och prisen hans heliga namn.
Momma mo ani nnye Awurade mu, mo teneneefoɔ nyinaa, na monkamfo ne din kronkron no.

< Psaltaren 97 >