< Psaltaren 96 >

1 Sjungen till HERRENS ära en ny sång, sjungen till HERRENS ära, alla länder.
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたへ 全地よヱホバにむかひて謳ふべし
2 Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.
ヱホバに向ひてうたひその名をほめよ 日ごとにその救をのべつたへよ
3 Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.
もろもろの國のなかにその榮光をあらはし もろもろの民のなかにその奇しきみわざを顯すべし
4 Ty stor är HERREN och högt lovad, fruktansvärd är han mer än alla gudar.
そはヱホバはおほいなり大にほめたたふべきものなり もろもろの神にまさりて畏るべきものなり
5 Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.
もろもろの民のすべての神はことごとく虚し されどヱホバはもろもろの天をつくりたまへり
6 Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och glans i hans helgedom.
尊貴と稜威とはその前にあり能と善美とはその聖所にあり
7 Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;
もろもろの民のやからよ榮光とちからとをヱホバにあたへよヱホバにあたへよ
8 given åt HERREN hans namns ära, bären fram skänker, och kommen i hans gårdar.
その聖名にかなふ榮光をもてヱホバにあたへ 献物をたづさへてその大庭にきたれ
9 Tillbedjen HERREN i helig skrud, bäven för hans ansikte, alla länder.
きよき美しきものをもてヱホバををがめ 全地よその前にをののけ
10 Sägen bland hedningarna: "HERREN är nu konung! Därför står jordkretsen fast och vacklar icke; han dömer folken med rättvisa."
もろもろの國のなかにいへ ヱホバは統治たまふ世界もかたくたちて動かさるることなし ヱホバは正直をもてすべての民をさばきたまはんと
11 Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig; havet bruse och allt vad däri är.
天はよろこび地はたのしみ海とそのなかに盈るものとはなりどよみ
12 Marken glädje sig och allt som är därpå, ja, då juble alla skogens träd.
田畑とその中のすべての物とはよろこぶべし かくて林のもろもろの樹もまたヱホバの前によろこびうたはん
13 inför HERREN, ty han kommer, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med sin trofasthet.
ヱホバ來りたまふ地をさばかんとて來りたまふ 義をもて世界をさばきその眞實をもてもろもろの民をさばきたまはん

< Psaltaren 96 >