< Psaltaren 96 >
1 Sjungen till HERRENS ära en ny sång, sjungen till HERRENS ära, alla länder.
請眾齊向上主歌唱新歌,普世大地請向上主謳歌!
2 Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.
請向上主歌唱,讚美祂的聖名,一日復一日地宣揚祂的救恩。
3 Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.
請在列邦中傳述上主的光榮,請在萬民中宣揚祂的奇功。
4 Ty stor är HERREN och högt lovad, fruktansvärd är han mer än alla gudar.
因為上主偉大,應受讚美,惟祂超越眾神,可敬可畏。
5 Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.
萬邦的眾神盡屬虛幻,但上主卻造成了蒼天;
6 Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och glans i hans helgedom.
威嚴與尊榮,常在祂的面前,權能與光耀,圍繞在祂的聖壇。
7 Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;
各民各族,請將光榮歸於上主,各家各戶,請將威能歸於上主。
8 given åt HERREN hans namns ära, bären fram skänker, och kommen i hans gårdar.
請將光榮歸於上主!請進入祂的庭院奉獻祭物。
9 Tillbedjen HERREN i helig skrud, bäven för hans ansikte, alla länder.
請穿聖潔的禮服,叩拜上主;普世大地,要在祂面前顫抖!
10 Sägen bland hedningarna: "HERREN är nu konung! Därför står jordkretsen fast och vacklar icke; han dömer folken med rättvisa."
請在萬民中高呼:上主為王!穩定寰宇,使它不再動盪,祂以正義公道治理萬邦。
11 Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig; havet bruse och allt vad däri är.
願諸天歡樂,願大地踴躍,願海洋及其中的一切怒號!
12 Marken glädje sig och allt som är därpå, ja, då juble alla skogens träd.
原野及其中的一切都要舞蹈,森林中的一切樹木各顯歡樂,
13 inför HERREN, ty han kommer, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med sin trofasthet.
在上主面前歡樂,因為祂己駕臨,因為祂己駕臨,要統治大地乾坤;祂要以正義審判普世人群,以祂的忠信治理天下萬民。