< Psaltaren 94 >
1 Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
2 Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
3 Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
4 Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
[Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
5 Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
6 Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
7 Och de säga: "HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke."
I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
8 Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
9 Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
10 Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
11 HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
12 Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
13 för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
14 Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
15 Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
16 Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
17 Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
18 När jag tänkte: "Min fot vacklar", då stödde mig din når, o HERRE:
Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
19 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
20 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
21 där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
22 Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
23 Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.
On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.