< Psaltaren 94 >
1 Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
Megtorlásnak Istene, Örökkévaló, megtorlásnak Istene, jelenj meg!
2 Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
Emelkedjél, birája a földnek, hárítsd vissza tettüket a gőgösökre.
3 Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
Meddig fognak a gonoszok, oh Orökkévaló, meddig fognak a gonoszok újjongani?
4 Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
Bugyogtatnak, beszélnek daczosat, kérkednek mind a jogtalanságot cselekvők.
5 Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
Népedet, Örökkévaló, zúzzák, és birtokodat sanyargatják;
6 Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
özvegyet és jövevényt ölnek és árvákat gyilkolnak.
7 Och de säga: "HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke."
S azt mondták Nem látja Jáh s nem ügyel rá Jákób Istene.
8 Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
Ügyeljetek, ti oktalanok a nép közt, s ti balgák, mikor tértek észre?
9 Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
Vajon a ki fület plántál, nem hall-e, avagy a ki szemet alkot, nem 1át-e?
10 Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
Vajon a ki nemzeteket fenyít, nem büntet-e, ő, ki az embert tudásra tanítja?
11 HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
Az Örökkévaló tudja az ember gondolatait, hogy hiábavalóság azok.
12 Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
Boldog a férfi, kit megfenyítsz, Jáh, és tanodra taníted;
13 för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
hogy nyugtot adj neki bajnak napjaitól, míg megásatik a gonosznak a verem.
14 Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
Mert nem veti el népét az Örökkévaló, s birtokát nem hagyja el.
15 Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
Mert igazsághoz tér vissza az ítélet, és utána mennek mind az egyenesszívüek.
16 Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
Ki támad mellém a gonosztevők ellen, ki áll oda mellém a jogtalanságot cselekvők ellen?
17 Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
Hogyha nem volna az Örökkévaló segítségül nekem, kevés híján sír csendjében lakott volna a lelkem.
18 När jag tänkte: "Min fot vacklar", då stödde mig din når, o HERRE:
Ha azt mondtam: megingott a lábam – szereteted, oh Örökkévaló támogat engem.
19 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
Mikor sok a tépelődés én bennem, a te vigasztalásaid vidámítják föl lelkemet.
20 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
Vajon társul-e veled a veszedelmek trónja, az a ki bajt alkot a törvény ellenére?
21 där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
Összecsődülnek az igaznak lelke ellen, s az ártatlan vért kárhoztatják.
22 Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
De nekem az Örökkévaló mentsvárul lett, és Istenem menedékem sziklájává;
23 Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.
s visszahárította rájuk gazságukat s rosszaságukban megsemmisíti őket, megsemmisíti őket az Örökkévaló, a mi Istenünk.