< Psaltaren 94 >
1 Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
Yahvé, Dieu à qui appartient la vengeance, toi, Dieu à qui appartient la vengeance, brille.
2 Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
Lève-toi, juge de la terre. Rendez aux fiers ce qu'ils méritent.
3 Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
Yahvé, jusqu'à quand les méchants, combien de temps les méchants triompheront-ils?
4 Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
Ils répandent des paroles arrogantes. Tous les méchants se vantent.
5 Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
Ils brisent ton peuple en morceaux, Yahvé, et afflige ton héritage.
6 Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
Ils tuent la veuve et l'étranger, et assassinent les orphelins.
7 Och de säga: "HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke."
Ils disent: « Yah ne verra pas, le Dieu de Jacob n'en tiendra pas compte non plus. »
8 Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
Réfléchissez, vous qui êtes insensés parmi le peuple; Vous êtes fous, quand serez-vous sages?
9 Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
Celui qui a implanté l'oreille, n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il pas?
10 Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
Celui qui discipline les nations, ne punira-t-il pas? Celui qui enseigne à l'homme sait.
11 HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
Yahvé connaît les pensées de l'homme, qu'ils sont futiles.
12 Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
Béni soit l'homme que tu disciplines, Yah, et enseigner à partir de ta loi,
13 för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
afin que tu lui donnes du repos pendant les jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour les méchants.
14 Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
Car Yahvé ne rejette pas son peuple, il n'abandonnera pas non plus son héritage.
15 Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
Car le jugement reviendra à la justice. Tous ceux qui ont le cœur droit le suivront.
16 Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se lèvera pour moi contre les malfaiteurs?
17 Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
Si Yahvé n'avait pas été mon secours, mon âme aurait vite vécu dans le silence.
18 När jag tänkte: "Min fot vacklar", då stödde mig din når, o HERRE:
Quand je disais: « Mon pied glisse! » Ta bonté, Yahvé, m'a soutenu.
19 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
Dans la multitude de mes pensées au dedans de moi, tes réconforts ravissent mon âme.
20 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
Le trône de la méchanceté n'aura pas de communion avec vous, qui entraîne des méfaits par la loi?
21 där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
Ils s'assemblent contre l'âme du juste, et condamner le sang innocent.
22 Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
Mais Yahvé a été ma haute tour, mon Dieu, le rocher de mon refuge.
23 Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.
Il a fait retomber sur eux leur propre iniquité, et les exterminera dans leur propre méchanceté. Yahvé, notre Dieu, les exterminera.