< Psaltaren 94 >
1 Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
2 Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
3 Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
5 Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
6 Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
7 Och de säga: "HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke."
Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
8 Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
9 Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
10 Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
11 HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
12 Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
13 för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
14 Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
16 Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
17 Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
18 När jag tänkte: "Min fot vacklar", då stödde mig din når, o HERRE:
When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
19 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
20 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
21 där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
22 Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
23 Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.
And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.