< Psaltaren 92 >
1 En psalm, en sång för sabbatsdagen. Det är gott att tacka HERREN och att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
Salamo. Tonon-kira hatao amin’ ny andro Sabata. Tsara ny hidera an’ i Jehovah Sy ny hankalaza ny anaranao, ry Avo Indrindra ô,
2 att om morgonen förkunna din nåd, och när natten har kommit din trofasthet,
Ary hanambara ny famindram-ponao nony maraina Sy ny fahamarinanao nony alina,
3 med tiosträngat instrument och psaltare, med spel på harpa.
Amin’ ny valiha tory folo Sy amin’ ny feon-dokanga.
4 Ty du gläder mig, HERRE, med dina gärningar; jag vill jubla över dina händers verk.
Fa ampifalinao amin’ ny nataonao aho Jehovah ô; Ny asan’ ny tananao no hihobiako.
5 Huru stora äro icke dina verk, o HERRE! Ja, övermåttan djupa äro dina tankar.
Jehovah ô, akory ny halehiben’ ny asanao! Lalina indrindra ny fisainanao.
6 En oförnuftig man besinnar det ej, och en dåre förstår icke sådant.
Ny ketrina tsy mahafantatra izany, Ary ny adala koa tsy mba mahalala.
7 Om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid.
Raha mitsiry tahaka ny ahitra ny ratsy fanahy, Ary mamony ny mpanao ratsy rehetra, Dia izany no ho fandringanana azy mandrakizay.
8 Men du, HERRE, är hög evinnerligen.
Nefa Hianao, Jehovah ô, dia avo mandrakizay.
9 Ty se, dina fiender, HERRE, se, dina fiender förgås, alla ogärningsmännen bliva förströdda.
Fa, indreo, ny fahavalonao, Jehovah ô, Fa, indreo, ringana ny fahavalonao; Mihahaka ny mpanao ratsy rehetra.
10 Men mitt horn gör du högt såsom vildoxens; jag varder övergjuten med frisk olja.
Fa ny tandroko kosa asandratrao ho tahaka ny an’ ny ombimanga; Mihosotra diloilo vaovao aho.
11 Och med lust får mitt öga skåda på mina förföljare och mina öron höra om de onda som resa sig upp mot mig.
Ary faly ny masoko mahita ny amin’ ny fahavaloko, Ary finaritra ny sofiko mandre ny amin’ ny ratsy fanahy izay efa mitsangana hamely ahy.
12 Den rättfärdige grönskar såsom ett palmträd, såsom en ceder på Libanon växer han till.
Ny marina hamololona tahaka ny rofia; Hisandrahaka tahaka ny sedera any Libanona izy;
13 Ja, sådana äro planterade i HERRENS hus; de grönska i vår Guds gårdar.
Efa nambolena tao an-tranon’ i Jehovah izy Ka maniry eo an-kianjan’ Andriamanitsika;
14 Ännu när de bliva gamla, skjuta de skott, de frodas och grönska;
Mbola manorobona ihany izy, na dia efa antitra aza; Dofodofotra sy maitso izy,
15 så för att de skola förkunna att HERREN är rättfärdig, min klippa, han i vilken orätt icke finnes.
Mba hanambara fa mahitsy Jehovah, Vatolampiko Izay tsy misy tsiny.