< Psaltaren 92 >
1 En psalm, en sång för sabbatsdagen. Det är gott att tacka HERREN och att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est bon de célébrer l’Éternel, et de chanter des cantiques à [la gloire de] ton nom, ô Très-haut!
2 att om morgonen förkunna din nåd, och när natten har kommit din trofasthet,
D’annoncer le matin ta bonté, et ta fidélité dans les nuits,
3 med tiosträngat instrument och psaltare, med spel på harpa.
Sur l’instrument à dix cordes, et sur le luth, et sur le higgaïon avec la harpe.
4 Ty du gläder mig, HERRE, med dina gärningar; jag vill jubla över dina händers verk.
Car, ô Éternel! tu m’as réjoui par tes actes; je chanterai de joie à cause des œuvres de tes mains.
5 Huru stora äro icke dina verk, o HERRE! Ja, övermåttan djupa äro dina tankar.
Éternel! que tes œuvres sont grandes! Tes pensées sont très profondes:
6 En oförnuftig man besinnar det ej, och en dåre förstår icke sådant.
L’homme stupide ne le connaît pas, et l’insensé ne le comprend pas.
7 Om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid.
Quand les méchants poussent comme l’herbe et que tous les ouvriers d’iniquité fleurissent, c’est pour être détruits à perpétuité.
8 Men du, HERRE, är hög evinnerligen.
Mais toi, Éternel! tu es haut élevé pour toujours.
9 Ty se, dina fiender, HERRE, se, dina fiender förgås, alla ogärningsmännen bliva förströdda.
Car voici, tes ennemis, ô Éternel! car voici, tes ennemis périront, tous les ouvriers d’iniquité seront dispersés.
10 Men mitt horn gör du högt såsom vildoxens; jag varder övergjuten med frisk olja.
Mais tu élèveras ma corne comme celle du buffle; je serai oint d’une huile fraîche.
11 Och med lust får mitt öga skåda på mina förföljare och mina öron höra om de onda som resa sig upp mot mig.
Et mon œil verra [son plaisir] en mes ennemis, et mes oreilles se repaîtront du sort des méchants qui s’élèvent contre moi.
12 Den rättfärdige grönskar såsom ett palmträd, såsom en ceder på Libanon växer han till.
Le juste poussera comme le palmier, il croîtra comme le cèdre dans le Liban.
13 Ja, sådana äro planterade i HERRENS hus; de grönska i vår Guds gårdar.
Ceux qui sont plantés dans la maison de l’Éternel fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 Ännu när de bliva gamla, skjuta de skott, de frodas och grönska;
Ils porteront des fruits encore dans la blanche vieillesse, ils seront pleins de sève, et verdoyants,
15 så för att de skola förkunna att HERREN är rättfärdig, min klippa, han i vilken orätt icke finnes.
Afin d’annoncer que l’Éternel est droit. Il est mon rocher, et il n’y a point d’injustice en lui.