< Psaltaren 92 >
1 En psalm, en sång för sabbatsdagen. Det är gott att tacka HERREN och att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
It is a good thing to yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai, to sing zahmar ·musical praise· to your name, Most High;
2 att om morgonen förkunna din nåd, och när natten har kommit din trofasthet,
to proclaim your chesed ·loving-kindness· in the morning, and your faithfulness every night,
3 med tiosträngat instrument och psaltare, med spel på harpa.
with the ten-stringed lute, with the harp, and with the lyre's solemn higgayon (meditation)
4 Ty du gläder mig, HERRE, med dina gärningar; jag vill jubla över dina händers verk.
For you, Adonai, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
5 Huru stora äro icke dina verk, o HERRE! Ja, övermåttan djupa äro dina tankar.
How great are your works, Adonai! Your thoughts are very deep.
6 En oförnuftig man besinnar det ej, och en dåre förstår icke sådant.
A senseless man does not know, neither does a fool understand this:
7 Om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid.
though the wicked spring up as the grass, and all those who practice vain striving of iniquity flourish, they will be destroyed forever.
8 Men du, HERRE, är hög evinnerligen.
But you, Adonai, are on high forever more.
9 Ty se, dina fiender, HERRE, se, dina fiender förgås, alla ogärningsmännen bliva förströdda.
For, behold, your enemies, Adonai, for, behold, your enemies shall perish. All those who practice vain striving of iniquity will be scattered.
10 Men mitt horn gör du högt såsom vildoxens; jag varder övergjuten med frisk olja.
But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
11 Och med lust får mitt öga skåda på mina förföljare och mina öron höra om de onda som resa sig upp mot mig.
My eye has also seen my enemies. My ears have sh'ma ·heard obeyed· of the wicked enemies who rise up against me.
12 Den rättfärdige grönskar såsom ett palmträd, såsom en ceder på Libanon växer han till.
The upright shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
13 Ja, sådana äro planterade i HERRENS hus; de grönska i vår Guds gårdar.
They are planted in Adonai’s house. They will flourish in our God’s courts.
14 Ännu när de bliva gamla, skjuta de skott, de frodas och grönska;
They will still produce fruit in old age. They will be full of sap and green,
15 så för att de skola förkunna att HERREN är rättfärdig, min klippa, han i vilken orätt icke finnes.
to show that Adonai is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.