< Psaltaren 92 >

1 En psalm, en sång för sabbatsdagen. Det är gott att tacka HERREN och att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
安息日的詩歌。 稱謝耶和華! 歌頌你至高者的名!
2 att om morgonen förkunna din nåd, och när natten har kommit din trofasthet,
用十弦的樂器和瑟, 用琴彈幽雅的聲音, 早晨傳揚你的慈愛; 每夜傳揚你的信實。 這本為美事。
3 med tiosträngat instrument och psaltare, med spel på harpa.
4 Ty du gläder mig, HERRE, med dina gärningar; jag vill jubla över dina händers verk.
因你-耶和華藉着你的作為叫我高興, 我要因你手的工作歡呼。
5 Huru stora äro icke dina verk, o HERRE! Ja, övermåttan djupa äro dina tankar.
耶和華啊,你的工作何其大! 你的心思極其深!
6 En oförnuftig man besinnar det ej, och en dåre förstår icke sådant.
畜類人不曉得; 愚頑人也不明白。
7 Om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid.
惡人茂盛如草, 一切作孽之人發旺的時候, 正是他們要滅亡, 直到永遠。
8 Men du, HERRE, är hög evinnerligen.
惟你-耶和華是至高, 直到永遠。
9 Ty se, dina fiender, HERRE, se, dina fiender förgås, alla ogärningsmännen bliva förströdda.
耶和華啊,你的仇敵都要滅亡; 一切作孽的也要離散。
10 Men mitt horn gör du högt såsom vildoxens; jag varder övergjuten med frisk olja.
你卻高舉了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
11 Och med lust får mitt öga skåda på mina förföljare och mina öron höra om de onda som resa sig upp mot mig.
我眼睛看見仇敵遭報; 我耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。
12 Den rättfärdige grönskar såsom ett palmträd, såsom en ceder på Libanon växer han till.
義人要發旺如棕樹, 生長如黎巴嫩的香柏樹。
13 Ja, sådana äro planterade i HERRENS hus; de grönska i vår Guds gårdar.
他們栽於耶和華的殿中, 發旺在我們上帝的院裏。
14 Ännu när de bliva gamla, skjuta de skott, de frodas och grönska;
他們年老的時候仍要結果子, 要滿了汁漿而常發青,
15 så för att de skola förkunna att HERREN är rättfärdig, min klippa, han i vilken orätt icke finnes.
好顯明耶和華是正直的。 他是我的磐石,在他毫無不義。

< Psaltaren 92 >