< Psaltaren 91 >

1 Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
ME kin momod pan lim en me lapalap, o me pan mimieta pan mot en me manaman o.
2 han säger: "I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar."
Iei me kin indang Ieowa: Ai paip, o ai kel, ai Kot, me i liki.
3 Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
Pwe a pan kotin dore uk sang insar en sauninsar, o sang ni kilitop sued.
4 Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
A pan kotin kadupal kin uk edi lim a, o koe pan moleilei pan lim a kan; a melel rasong kadauk o pere eu.
5 Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
Koe sota pan masak kalom en ni pong, de kanangan kasik katieu, me kin tang wei nin ran,
6 icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
De kilitop, me kin wawai sili pong, de eu song en kilitop me kin kaukawela nin sauas.
7 Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
Kid pan mela imp om, o nen ni pali maun om, ap sota pan lel ong uk.
8 Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
Koe pan kilangki mas om kan, o koe pan kilang duen a pan depuk ong me doo sang Kot akan.
9 Ty du har sagt: "Du, HERRE, är mitt skygd", och du har gjort den Högste till din tillflykt.
Pwe komui Maing Ieowa, kapore pa i. Koe piladar me lapalap o, pwen om kel.
10 Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
Sota me sued kot pan lel ong uk, o sota kalokolok pan lel ong im om.
11 Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
Pwe a kotin kakaliki ong sapwilim a tounlang kan, en apapwali uk o sinsila uk nan al omui kan karos.
12 De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
Re pan wa kin uk ala lim ar akan, pwe nä om ender dipikelekel nin takai eu;
13 Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
Koe pan tiakedi laien o oter kai, laien pulepul o serpent, me koe pan sok poa.
14 "Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
A kin peren kin ia, I ap pan sauasa i, a asa mar ai, I ap pan sinsila i.
15 Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
A pan likwir dong ia, I ap pan sapeng i, I pan iang i ni wasa apwal, I pan kapitila i o kalinganada i.
16 Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning."
I pan kamedi kin i maur warai, o I pan kasale ong i ai sauas.

< Psaltaren 91 >