< Psaltaren 91 >

1 Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
Celui qui habite dans le lieu secret du Très-Haut reposeront à l'ombre du Tout-Puissant.
2 han säger: "I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar."
Je dirai de Yahvé: « Il est mon refuge et ma forteresse; mon Dieu, en qui j'ai confiance. »
3 Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
Car il vous délivrera du piège de l'oiseleur, et de la peste mortelle.
4 Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
Il te couvrira de ses plumes. C'est sous ses ailes que tu trouveras refuge. Sa fidélité est votre bouclier et votre rempart.
5 Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
Tu ne craindras pas la terreur de la nuit, ni de la flèche qui vole le jour,
6 icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui se produit à midi.
7 Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
Mille personnes peuvent tomber à tes côtés, et dix mille à ta droite; mais il ne s'approchera pas de vous.
8 Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
Vous ne regarderez qu'avec vos yeux, et voir la rétribution des méchants.
9 Ty du har sagt: "Du, HERRE, är mitt skygd", och du har gjort den Högste till din tillflykt.
Parce que tu as fait de Yahvé ton refuge, et le Très-Haut ta demeure,
10 Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
aucun malheur ne t'arrivera, aucune plaie ne s'approchera de ta demeure.
11 Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
Car il mettra ses anges à votre service, pour te garder dans toutes tes voies.
12 De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
Ils te porteront dans leurs mains, afin de ne pas heurter votre pied contre une pierre.
13 Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
Tu marcheras sur le lion et le cobra. Vous foulerez aux pieds le lionceau et le serpent.
14 "Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
« Parce qu'il s'est attaché à moi, je le délivrerai. Je le placerai en haut, parce qu'il a connu mon nom.
15 Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
Il m'invoquera, et je lui répondrai. Je serai avec lui dans les problèmes. Je le délivrerai et l'honorerai.
16 Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning."
Je le comblerai par une longue vie, et lui montrer mon salut. »

< Psaltaren 91 >