< Psaltaren 90 >

1 En bön av gudsmannen Mose. Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.
Oração de Moisés, homem de Deus: Senhor, tu tens sido nossa habitação, de geração em geração.
2 Förrän bergen blevo till och du frambragte jorden och världen, ja, från evighet till evighet är du, o Gud.
Antes que os montes surgissem, e tu produzisses a terra e o mundo, desde à eternidade até a eternidade tu és Deus.
3 Du låter människorna vända åter till stoft, du säger: "Vänden åter, I människors barn."
Tu fazes o homem voltar ao pó, e dizes: Retornai-vos, filhos dos homens!
4 Ty tusen år äro i dina ögon såsom den dag som förgick i går; ja, de äro såsom en nattväkt.
Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem, que passou, e como a vigília da noite.
5 Du sköljer dem bort; de äro såsom en sömn. Om morgonen likna de gräset som frodas;
Tu os levas como correntes de águas; são como o sono; de madrugada são como a erva que brota:
6 det blomstrar upp och frodas om morgonen, men om aftonen torkar det bort och förvissnar.
De madrugada floresce, e brota; à tarde é cortada, e se seca.
7 Ty vi förgås genom din vrede, och genom din förtörnelse ryckas vi plötsligt bort.
Porque perecemos com tua ira, e nos assombramos com teu furor.
8 Du ställer våra missgärningar inför dig, våra förborgade synder i ditt ansiktes ljus.
Tu pões nossas perversidades perante ti, nosso [pecado] oculto [perante] a luz do teu rosto.
9 Ja, alla våra dagar försvinna genom din förgrymmelse, vi lykta våra år såsom en suck.
Porque todos os nossos dias se vão por causa de tua irritação; acabamos nossos anos como um suspiro.
10 Vårt liv varar sjuttio år eller åttio år, om det bliver långt; och när det är som bäst, är det möda och fåfänglighet, ty det går snart förbi, likasom flöge vi bort.
Os dias de nossa vida [chegam até] os setenta anos; e os que são mais fortes, até os oitenta anos; e o melhor deles é canseira e opressão, porque logo é cortado, e saímos voando.
11 Vem besinnar din vredes makt och din förgrymmelse, så att han fruktar dig?
Quem conhece a força de tua ira? O teu furor é conforme o temor a ti.
12 Lär oss betänka huru få våra dagar äro, för att vi må undfå visa hjärtan.
Ensina [-nos] a contar nossos dias de tal maneira que alcancemos um coração sábio.
13 HERRE, vänd åter. Huru länge dröjer du? Förbarma dig över dina tjänare.
Retorna, SENHOR! Até quando? [Tem] compaixão para com teus servos.
14 Mätta oss med din nåd, när morgonen gryr, så att vi få jubla och vara glada i alla våra livsdagar.
Farta-nos de manhã com tua bondade; e nos alegraremos e seremos cheios de alegria por todos os nossos dias.
15 Giv oss glädje så många dagar som du har plågat oss, så många år som vi hava lidit olycka.
Alegra-nos conforme os dias [em que] tu nos afligiste, os anos [em que] vimos o mal.
16 Låt dina gärningar uppenbaras för dina tjänare och din härlighet över deras barn.
Que tua obra apareça aos teus servos, e tua glória sobre seus filhos.
17 Och HERRENS, vår Guds, ljuvlighet komme över oss. Må du främja för oss våra händers verk; ja, våra händers verk främje du.
E que o agrado do SENHOR nosso Deus seja sobre nós; e confirma as obras de nossas mãos sobre nós; sim, a obra de nossas mãos, confirma!

< Psaltaren 90 >