< Psaltaren 90 >
1 En bön av gudsmannen Mose. Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
2 Förrän bergen blevo till och du frambragte jorden och världen, ja, från evighet till evighet är du, o Gud.
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
3 Du låter människorna vända åter till stoft, du säger: "Vänden åter, I människors barn."
Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
4 Ty tusen år äro i dina ögon såsom den dag som förgick i går; ja, de äro såsom en nattväkt.
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 Du sköljer dem bort; de äro såsom en sömn. Om morgonen likna de gräset som frodas;
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth.
6 det blomstrar upp och frodas om morgonen, men om aftonen torkar det bort och förvissnar.
In the morning it flourisheth, and groweth; in the evening it is cut down, and withereth.
7 Ty vi förgås genom din vrede, och genom din förtörnelse ryckas vi plötsligt bort.
For we are consumed by thy anger, and by thy wrath are we troubled.
8 Du ställer våra missgärningar inför dig, våra förborgade synder i ditt ansiktes ljus.
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
9 Ja, alla våra dagar försvinna genom din förgrymmelse, vi lykta våra år såsom en suck.
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
10 Vårt liv varar sjuttio år eller åttio år, om det bliver långt; och när det är som bäst, är det möda och fåfänglighet, ty det går snart förbi, likasom flöge vi bort.
The days of our years are seventy years; and if by reason of strength they are eighty years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
11 Vem besinnar din vredes makt och din förgrymmelse, så att han fruktar dig?
Who knoweth the power of thy anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
12 Lär oss betänka huru få våra dagar äro, för att vi må undfå visa hjärtan.
So teach us to number our days, that we may apply our hearts to wisdom.
13 HERRE, vänd åter. Huru länge dröjer du? Förbarma dig över dina tjänare.
Return, O LORD, how long? and repent thou concerning thy servants.
14 Mätta oss med din nåd, när morgonen gryr, så att vi få jubla och vara glada i alla våra livsdagar.
O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
15 Giv oss glädje så många dagar som du har plågat oss, så många år som vi hava lidit olycka.
Make us glad according to the days in which thou hast afflicted us, and the years in which we have seen evil.
16 Låt dina gärningar uppenbaras för dina tjänare och din härlighet över deras barn.
Let thy work appear to thy servants, and thy glory to their children.
17 Och HERRENS, vår Guds, ljuvlighet komme över oss. Må du främja för oss våra händers verk; ja, våra händers verk främje du.
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.