< Psaltaren 90 >
1 En bön av gudsmannen Mose. Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.
prayer to/for Moses man [the] God Lord habitation you(m. s.) to be to/for us in/on/with generation and generation
2 Förrän bergen blevo till och du frambragte jorden och världen, ja, från evighet till evighet är du, o Gud.
in/on/with before mountain: mount to beget and to twist: give birth land: country/planet and world and from forever: enduring till forever: enduring you(m. s.) God
3 Du låter människorna vända åter till stoft, du säger: "Vänden åter, I människors barn."
to return: return human till dust and to say to return: return son: child man
4 Ty tusen år äro i dina ögon såsom den dag som förgick i går; ja, de äro såsom en nattväkt.
for thousand year in/on/with eye: seeing your like/as day previously for to pass and watch in/on/with night
5 Du sköljer dem bort; de äro såsom en sömn. Om morgonen likna de gräset som frodas;
to flood them sleep to be in/on/with morning like/as grass to pass
6 det blomstrar upp och frodas om morgonen, men om aftonen torkar det bort och förvissnar.
in/on/with morning to blossom and to pass to/for evening to circumcise and to wither
7 Ty vi förgås genom din vrede, och genom din förtörnelse ryckas vi plötsligt bort.
for to end: finish in/on/with face: anger your and in/on/with rage your to dismay
8 Du ställer våra missgärningar inför dig, våra förborgade synder i ditt ansiktes ljus.
(to set: make *Q(k)*) iniquity: crime our to/for before you to conceal our to/for light face: before your
9 Ja, alla våra dagar försvinna genom din förgrymmelse, vi lykta våra år såsom en suck.
for all day our to turn in/on/with fury your to end: finish year our like moaning
10 Vårt liv varar sjuttio år eller åttio år, om det bliver långt; och när det är som bäst, är det möda och fåfänglighet, ty det går snart förbi, likasom flöge vi bort.
day: year year our in/on/with them seventy year and if in/on/with might eighty year and pride their trouble and evil: trouble for to cut off quickly and to fly [emph?]
11 Vem besinnar din vredes makt och din förgrymmelse, så att han fruktar dig?
who? to know strength face: anger your and like/as fear your fury your
12 Lär oss betänka huru få våra dagar äro, för att vi må undfå visa hjärtan.
to/for to count day our so to know and to come (in): bring heart wisdom
13 HERRE, vänd åter. Huru länge dröjer du? Förbarma dig över dina tjänare.
to return: return [emph?] LORD till how and to be sorry: comfort upon servant/slave your
14 Mätta oss med din nåd, när morgonen gryr, så att vi få jubla och vara glada i alla våra livsdagar.
to satisfy us in/on/with morning kindness your and to sing and to rejoice in/on/with all day our
15 Giv oss glädje så många dagar som du har plågat oss, så många år som vi hava lidit olycka.
to rejoice us like/as day to afflict us year to see: see distress: evil
16 Låt dina gärningar uppenbaras för dina tjänare och din härlighet över deras barn.
to see: see to(wards) servant/slave your work your and glory your upon son: child their
17 Och HERRENS, vår Guds, ljuvlighet komme över oss. Må du främja för oss våra händers verk; ja, våra händers verk främje du.
and to be pleasantness Lord God our upon us and deed: work hand our to establish: establish [emph?] upon us and deed: work hand our to establish: establish him