< Psaltaren 90 >
1 En bön av gudsmannen Mose. Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.
A prayer of Moses the man of God. Lord, You have been our dwelling place through all generations.
2 Förrän bergen blevo till och du frambragte jorden och världen, ja, från evighet till evighet är du, o Gud.
Before the mountains were born or You brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting You are God.
3 Du låter människorna vända åter till stoft, du säger: "Vänden åter, I människors barn."
You return man to dust, saying, “Return, O sons of mortals.”
4 Ty tusen år äro i dina ögon såsom den dag som förgick i går; ja, de äro såsom en nattväkt.
For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night.
5 Du sköljer dem bort; de äro såsom en sömn. Om morgonen likna de gräset som frodas;
You whisk them away in their sleep; they are like the new grass of the morning—
6 det blomstrar upp och frodas om morgonen, men om aftonen torkar det bort och förvissnar.
in the morning it springs up new, but by evening it fades and withers.
7 Ty vi förgås genom din vrede, och genom din förtörnelse ryckas vi plötsligt bort.
For we are consumed by Your anger and terrified by Your wrath.
8 Du ställer våra missgärningar inför dig, våra förborgade synder i ditt ansiktes ljus.
You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your presence.
9 Ja, alla våra dagar försvinna genom din förgrymmelse, vi lykta våra år såsom en suck.
For all our days decline in Your fury; we finish our years with a sigh.
10 Vårt liv varar sjuttio år eller åttio år, om det bliver långt; och när det är som bäst, är det möda och fåfänglighet, ty det går snart förbi, likasom flöge vi bort.
The length of our days is seventy years— or eighty if we are strong— yet their pride is but labor and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
11 Vem besinnar din vredes makt och din förgrymmelse, så att han fruktar dig?
Who knows the power of Your anger? Your wrath matches the fear You are due.
12 Lär oss betänka huru få våra dagar äro, för att vi må undfå visa hjärtan.
So teach us to number our days, that we may present a heart of wisdom.
13 HERRE, vänd åter. Huru länge dröjer du? Förbarma dig över dina tjänare.
Return, O LORD! How long will it be? Have compassion on Your servants.
14 Mätta oss med din nåd, när morgonen gryr, så att vi få jubla och vara glada i alla våra livsdagar.
Satisfy us in the morning with Your loving devotion, that we may sing for joy and be glad all our days.
15 Giv oss glädje så många dagar som du har plågat oss, så många år som vi hava lidit olycka.
Make us glad for as many days as You have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16 Låt dina gärningar uppenbaras för dina tjänare och din härlighet över deras barn.
May Your work be shown to Your servants, and Your splendor to their children.
17 Och HERRENS, vår Guds, ljuvlighet komme över oss. Må du främja för oss våra händers verk; ja, våra händers verk främje du.
May the favor of the Lord our God rest upon us; establish for us the work of our hands— yes, establish the work of our hands!