< Psaltaren 9 >
1 För sångmästaren, till Mutlabbén; en psalm av David. Jag vill tacka HERREN av allt mitt hjärta; jag vill förtälja alla dina under.
大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。 我要一心稱謝耶和華; 我要傳揚你一切奇妙的作為。
2 Jag vill vara glad och fröjdas i dig, jag vill lovsjunga ditt namn, du den Högste.
我要因你歡喜快樂; 至高者啊,我要歌頌你的名!
3 Ty mina fiender vika tillbaka, de falla och förgås för ditt ansikte.
我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。
4 Ja, du har utfört min rätt och min sak; du sitter på din tron såsom en rättfärdig domare.
因你已經為我伸冤,為我辨屈; 你坐在寶座上,按公義審判。
5 Du har näpst hedningarna och förgjort de ogudaktiga; deras namn har du utplånat för alltid och evinnerligen.
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
6 Fienderna äro nedgjorda, utrotade för alltid; deras städer har du omstörtat, deras åminnelse har förgåtts.
仇敵到了盡頭; 他們被毀壞,直到永遠。 你拆毀他們的城邑, 連他們的名號都歸於無有。
7 Men HERREN tronar evinnerligen, sin stol har han berett till doms;
惟耶和華坐着為王,直到永遠; 他已經為審判設擺他的寶座。
8 och han skall döma jordens krets med rättfärdighet, han skall skipa lag bland folken med rättvisa.
他要按公義審判世界, 按正直判斷萬民。
9 Så vare då HERREN en borg för den förtryckte, en borg i nödens tider.
耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。
10 Och må de som känna ditt namn förtrösta på dig; ty du övergiver icke dem som söka dig, HERRE.
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
11 Lovsjungen HERREN, som bor i Sion, förkunnen bland folken hans gärningar.
應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。
12 Ty han som utkräver blodskulder har kommit ihåg dem; han har icke förgätit de betrycktas klagorop.
因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人, 不忘記困苦人的哀求。
13 Var mig nådig, HERRE; se huru jag plågas av dem som hata mig, du som lyfter mig upp från dödens portar;
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的; 求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
14 på det att jag må förtälja allt ditt lov och i dottern Sions portar fröjda mig över din frälsning.
好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。
15 Hedningarna hava sjunkit ned i den grav som de grävde; i det nät som de lade ut har deras fot blivit fångad.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
16 HERREN har gjort sig känd, han har hållit dom; han snärjer den ogudaktige i hans händers verk. Higgajón. (Sela)
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 (細拉)
17 DE ogudaktiga vika tillbaka, ned i dödsriket, alla hedningar, de som förgäta Gud. (Sheol )
惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。 (Sheol )
18 Ty icke för alltid skall den fattige vara förgäten, de betrycktas hopp skall ej varda om intet evinnerligen.
窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
19 Stå upp, HERRE; låt icke människor få överhanden, låt hedningarna bliva dömda inför ditt ansikte.
耶和華啊,求你起來,不容人得勝! 願外邦人在你面前受審判!
20 Låt, o HERRE, förskräckelse komma över dem; må hedningarna förnimma att de äro människor. (Sela)
耶和華啊,求你使外邦人恐懼; 願他們知道自己不過是人。 (細拉)