< Psaltaren 89 >
1 En sång av esraiten Etan. Jag vill sjunga om HERRENS nådegärningar evinnerligen; jag vill låta min mun förkunna din trofasthet, från släkte till släkte.
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
2 Ja, jag säger: För evig tid skall nåd byggas upp; i himmelen, där befäster du din trofasthet.
For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”
3 "Jag har slutit ett förbund med min utvalde, med ed har jag lovat min tjänare David:
You said, “I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant:
4 'Jag skall befästa din säd för evig tid och bygga din tron från släkte till släkte.'" (Sela)
‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’”
5 Av himlarna prisas dina under, o HERRE, och i de heligas församling din trofasthet.
The heavens praise Your wonders, O LORD— Your faithfulness as well— in the assembly of the holy ones.
6 Ty vilken i skyn kan liknas vid HERREN, vilken bland Guds söner kan aktas lik HERREN?
For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
7 Ja, Gud är mycket förskräcklig i de heligas råd och fruktansvärd utöver alla som äro omkring honom.
In the council of the holy ones, God is greatly feared, and awesome above all who surround Him.
8 HERRE, härskarornas Gud, vem är dig lik? Stark är HERREN; och din trofasthet är runt omkring dig.
O LORD God of Hosts, who is like You? O mighty LORD, Your faithfulness surrounds You.
9 Du är den som råder över havets uppror; när dess böljor resa sig, stillar du dem.
You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.
10 Du krossade Rahab, så att han låg lik en slagen; med din mäktiga arm förströdde du dina fiender.
You crushed Rahab like a carcass; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
11 Din är himmelen, din är ock jorden; du har grundat jordens krets med allt vad därpå är.
The heavens are Yours, and also the earth. The earth and its fullness You founded.
12 Norr och söder, dem har du skapat; Tabor och Hermon jubla i ditt namn.
North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
13 Du har en arm med hjältekraft, mäktig är din hand, hög är din högra hand.
Mighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
14 Rättfärdighet och rätt äro din trons fäste, nåd och sanning stå inför ditt ansikte.
Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.
15 Saligt är det folk som vet vad jubel är, de som vandra, o HERRE, i ditt ansiktes ljus.
Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence.
16 I ditt namn fröjda de sig alltid, och genom din rättfärdighet upphöjas de.
They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
17 Ty du är deras starkhet och prydnad, och genom din nåd upphöjer du vårt horn.
For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.
18 Ty han som är vår sköld tillhör HERREN, vår konung tillhör Israels Helige.
Surely our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.
19 På den tiden talade du i en syn till dina fromma och sade: "Jag har lagt hjälp i en hjältes hans, jag har upphöjt en yngling ur folket.
You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people.
20 Jag har funnit min tjänare David och smort honom med min helig olja.
I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.
21 Min hand skall stadigt vara med honom, och min arm skall styrka honom.
My hand will sustain him; surely My arm will strengthen him.
22 Ingen fiende skall oförtänkt komma över honom, och ingen orättfärdig skall förtrycka honom;
No enemy will exact tribute; no wicked man will oppress him.
23 nej, jag skall krossa hans ovänner framför honom, och jag skall hemsöka dem som hata honom.
I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
24 Min trofasthet och min nåd skola vara med honom, och i mitt namn skall hans horn varda upphöjt.
My faithfulness and loving devotion will be with him, and through My name his horn will be exalted.
25 Jag skall lägga havet under hans hand och strömmarna under hans högra hand.
I will set his hand over the sea, and his right hand upon the rivers.
26 Han skall kalla mig så: 'Du min fader, min Gud och min frälsnings klippa.'
He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’
27 Ja, jag skall göra honom till den förstfödde, till den högste bland konungarna på jorden.
I will indeed appoint him as My firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Jag skall bevara min nåd åt honom evinnerligen, och mitt förbund med honom skall förbliva fast.
I will forever preserve My loving devotion for him, and My covenant with him will stand fast.
29 Jag skall låta hans säd bestå till evig tid, och hans tron, så länge himmelen varar.
I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
30 Om hans barn övergiva min lag och icke vandra efter mina rätter,
If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,
31 om de bryta mot mina stadgar och icke hålla mina bud,
if they violate My statutes and fail to keep My commandments,
32 då skall jag väl hemsöka deras överträdelse med ris och deras missgärning med plågor,
I will attend to their transgression with the rod, and to their iniquity with stripes.
33 men min nåd skall jag ej taga ifrån honom, och jag skall icke svika i trofasthet.
But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.
34 Jag skall icke bryta mitt förbund, och vad mina läppar hava talat skall jag ej förändra.
I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.
35 En gång har jag svurit det vid min helighet, och mitt löfte till David skall jag icke bryta.
Once and for all I have sworn by My holiness— I will not lie to David—
36 Hans säd skall förbliva evinnerligen och hans tron inför mig så länge som solen;
his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
37 såsom månen skall den bestå evinnerligen. Och trofast är vittnet i skyn." (Sela)
like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.”
38 Men nu har du förkastat och förskjutit din smorde och handlat i vrede mot honom.
Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
39 Du har upplöst förbundet med din tjänare, du har oskärat hans krona och kastat den ned till jorden.
You have renounced the covenant with Your servant and sullied his crown in the dust.
40 Du har brutit ned alla hans murar, du har gjort hans fästen till spillror.
You have broken down all his walls; You have reduced his strongholds to rubble.
41 Alla som gå vägen fram plundra honom, han har blivit till smälek för sina grannar.
All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
42 Du har upphöjt hans ovänners högra hand och berett alla hans fiender glädje.
You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
43 Ja, du har låtit hans svärdsegg vika tillbaka och icke hållit honom uppe i striden.
You have bent the edge of his sword and have not sustained him in battle.
44 Du har gjort slut på hans glans och slagit hans tron till jorden.
You have ended his splendor and cast his throne to the ground.
45 Du har förkortat hans ungdoms dagar, du har höljt honom med skam. (Sela)
You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame.
46 Huru länge, o HERRE, skall du så alldeles fördölja dig? Huru länge skall din vrede brinna såsom eld?
How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?
47 Tänk på huru kort mitt liv varar, och huru förgängliga du har skapat alla människors barn.
Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men!
48 Ty vilken är den man som får leva och undgår att se döden? Vem räddar din själ från dödsrikets våld? (Sela) (Sheol )
What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? (Sheol )
49 Herre, var äro din forna nådegärningar, vad du lovade David med ed i din trofasthet.
Where, O Lord, is Your loving devotion of old, which You faithfully swore to David?
50 Tänk, Herre, på dina tjänares smälek, på vad jag måste fördraga av alla de många folken;
Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my heart from so many people—
51 tänk på huru dina fiender smäda, o HERRE, huru de smäda din smordes fotspår. ----
how Your enemies have taunted, O LORD, and have mocked every step of Your anointed one!
52 Lovad vare HERREN evinnerligen! Amen, Amen. Fjärde boken
Blessed be the LORD forever! Amen and amen.