< Psaltaren 86 >
1 En bön av David. HERRE, böj till mig ditt öra och svara mig, ty jag är betryckt och fattig.
Oración de David. Inclina, Yahvé, tu oído y escúchame, porque soy desvalido y necesitado.
2 Bevara min själ, ty jag är from; du min Gud, fräls din tjänare, som förtröstar på dig.
Preserva mi vida porque soy santo; salva a tu siervo que espera en Ti.
3 Var mig nådig, o Herre, ty hela dagen ropar jag till dig.
Tú eres mi Dios, ten misericordia de mí, pues a Ti clamo todo el día.
4 Gläd din tjänares själ, ty till dig, Herre, upplyfter jag min själ.
Alegra el alma de tu siervo, pues a Ti, Señor, elevo mi espíritu.
5 Ty du, o Herre, är god och förlåtande och stor i nåd mot alla som åkalla dig.
Porque Tú eres un Señor bueno y pronto a perdonar, lleno de gracia para todos los que te invocan.
6 Lyssna, HERRE, till mitt bedjande, och akta på mina böners ljud.
Escucha, Yahvé, mi ruego; presta atención a la voz de mi súplica.
7 På min nöds dag åkallar jag dig, ty du skall svara mig.
En el día de mi aflicción clamo a Ti porque Tú me oirás.
8 Ingen är dig lik bland gudarna, Herre, och intet är såsom dina verk.
No hay Señor semejante a Ti entre los dioses; ni obras como las obras tuyas.
9 Hedningarna, som du har gjort, skola alla komma och tillbedja inför dig, Herre, och skola ära ditt namn.
Todas las naciones que Tú hiciste vendrán a postrarse delante de Ti, Señor, y proclamarán tu Nombre.
10 Ty du är stor, och du gör stora under; du allena är Gud.
Porque Tú eres grande y obras maravillas. Tú solo eres Dios
11 Visa mig, HERRE, din väg; jag vill vandra i din sanning. Behåll mitt hjärta vid det ena att jag fruktar ditt namn.
Enséñame, Yahvé, tu camino para que ande en tu verdad; que mi corazón se alegre en temer tu Nombre.
12 Då vill jag tacka dig, Herre, min Gud, av allt mitt hjärta och ära ditt namn evinnerligen;
Te alabaré, Señor Dios mío, con todo mi corazón, y glorificaré tu Nombre por toda la eternidad.
13 ty din nåd är stor över mig, och du räddar min själ ur dödsrikets djup. (Sheol )
Pues grande ha sido tu misericordia para conmigo; y libraste mi alma de lo más hondo del abismo. (Sheol )
14 Gud, fräcka människor hava rest sig upp mot mig, och våldsverkarnas hop står efter mitt liv; de hava icke dig för ögonen.
Oh Dios, los soberbios se levantan contra mí, y la turba de los prepotentes amenaza mi vida; ¡No te han tenido en cuenta!
15 Men du, Herre, är en barmhärtig och nådig Gud, långmodig och stor i mildhet och trofasthet.
Mas Tú, Señor, Dios de bondad y misericordia, tardo en airarte y clementísimo y leal,
16 Vänd dig till mig och var mig nådig, giv åt din tjänare din makt, och fräls din tjänarinnas son.
vuelve hacia mí tu rostro y ten piedad de mí; pon tu fuerza en tu siervo, y salva al hijo de tu esclava.
17 Gör ett tecken med mig, så att det går mig väl; och må de som hata mig se med blygd att du, o HERRE, hjälper mig och tröstar mig.
Dame una señal de tu favor, para que los que me odian vean, confundidos, que eres Tú, Yahvé, quien me asiste y me consuela.