< Psaltaren 86 >

1 En bön av David. HERRE, böj till mig ditt öra och svara mig, ty jag är betryckt och fattig.
תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני
2 Bevara min själ, ty jag är from; du min Gud, fräls din tjänare, som förtröstar på dig.
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך
3 Var mig nådig, o Herre, ty hela dagen ropar jag till dig.
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום
4 Gläd din tjänares själ, ty till dig, Herre, upplyfter jag min själ.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא
5 Ty du, o Herre, är god och förlåtande och stor i nåd mot alla som åkalla dig.
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך
6 Lyssna, HERRE, till mitt bedjande, och akta på mina böners ljud.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי
7 På min nöds dag åkallar jag dig, ty du skall svara mig.
ביום צרתי אקראך כי תענני
8 Ingen är dig lik bland gudarna, Herre, och intet är såsom dina verk.
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך
9 Hedningarna, som du har gjort, skola alla komma och tillbedja inför dig, Herre, och skola ära ditt namn.
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך
10 Ty du är stor, och du gör stora under; du allena är Gud.
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך
11 Visa mig, HERRE, din väg; jag vill vandra i din sanning. Behåll mitt hjärta vid det ena att jag fruktar ditt namn.
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך
12 Då vill jag tacka dig, Herre, min Gud, av allt mitt hjärta och ära ditt namn evinnerligen;
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם
13 ty din nåd är stor över mig, och du räddar min själ ur dödsrikets djup. (Sheol h7585)
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol h7585)
14 Gud, fräcka människor hava rest sig upp mot mig, och våldsverkarnas hop står efter mitt liv; de hava icke dig för ögonen.
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם
15 Men du, Herre, är en barmhärtig och nådig Gud, långmodig och stor i mildhet och trofasthet.
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת
16 Vänd dig till mig och var mig nådig, giv åt din tjänare din makt, och fräls din tjänarinnas son.
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך
17 Gör ett tecken med mig, så att det går mig väl; och må de som hata mig se med blygd att du, o HERRE, hjälper mig och tröstar mig.
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני

< Psaltaren 86 >