< Psaltaren 86 >
1 En bön av David. HERRE, böj till mig ditt öra och svara mig, ty jag är betryckt och fattig.
A prayer of David incline O Yahweh ear your answer me for [am] poor and needy I.
2 Bevara min själ, ty jag är from; du min Gud, fräls din tjänare, som förtröstar på dig.
Preserve! life my for [am] faithful I save servant your you [are] God my who trusts to you.
3 Var mig nådig, o Herre, ty hela dagen ropar jag till dig.
Show favor to me O Lord for to you I call out all the day.
4 Gläd din tjänares själ, ty till dig, Herre, upplyfter jag min själ.
Make glad [the] self of servant your for to you O Lord being my I lift up.
5 Ty du, o Herre, är god och förlåtande och stor i nåd mot alla som åkalla dig.
For you O Lord [are] good and ready to forgive and great of covenant loyalty to all [those who] call out to you.
6 Lyssna, HERRE, till mitt bedjande, och akta på mina böners ljud.
Give ear to! O Yahweh prayer my and pay attention! to [the] sound of supplications my.
7 På min nöds dag åkallar jag dig, ty du skall svara mig.
On [the] day of distress my I call out to you for you will answer me.
8 Ingen är dig lik bland gudarna, Herre, och intet är såsom dina verk.
There not [is] like you among the gods - O Lord and there not [are] like works your.
9 Hedningarna, som du har gjort, skola alla komma och tillbedja inför dig, Herre, och skola ära ditt namn.
All [the] nations - which you have made they will come - and they may bow down before you O Lord so they may glorify name your.
10 Ty du är stor, och du gör stora under; du allena är Gud.
For [are] great you and [one who] does wonders you [are] God to alone you.
11 Visa mig, HERRE, din väg; jag vill vandra i din sanning. Behåll mitt hjärta vid det ena att jag fruktar ditt namn.
Teach me O Yahweh - way your I will walk in truth your unite heart my to fear name your.
12 Då vill jag tacka dig, Herre, min Gud, av allt mitt hjärta och ära ditt namn evinnerligen;
I will give thanks to you - O Lord God my with all heart my and I will glorify name your for ever.
13 ty din nåd är stor över mig, och du räddar min själ ur dödsrikets djup. (Sheol )
For covenant loyalty your [is] great towards me and you have delivered life my from Sheol lowest. (Sheol )
14 Gud, fräcka människor hava rest sig upp mot mig, och våldsverkarnas hop står efter mitt liv; de hava icke dig för ögonen.
O God - arrogant [people] they have risen up on me and a company of ruthless [people] they have sought life my and not they have set you to before themselves.
15 Men du, Herre, är en barmhärtig och nådig Gud, långmodig och stor i mildhet och trofasthet.
And you O Lord [are] a God compassionate and gracious long of anger and great of covenant loyalty and faithfulness.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig, giv åt din tjänare din makt, och fräls din tjänarinnas son.
Turn to me and show favor to me give! strength your to servant your and save! [the] son of maidservant your.
17 Gör ett tecken med mig, så att det går mig väl; och må de som hata mig se med blygd att du, o HERRE, hjälper mig och tröstar mig.
Do with me a sign of goodness so they may see [those who] hate me and they may be ashamed for you O Yahweh you have helped me and you have comforted me.