< Psaltaren 86 >
1 En bön av David. HERRE, böj till mig ditt öra och svara mig, ty jag är betryckt och fattig.
A Prayer. David’s. Bow down, O Yahweh, thine ear—answer me, For, oppressed and needy, am I;
2 Bevara min själ, ty jag är from; du min Gud, fräls din tjänare, som förtröstar på dig.
O guard my life, For, a man of lovingkindness, am I, —Save thy servant, O thou my God, [Thy servant] who trusteth in thee;
3 Var mig nådig, o Herre, ty hela dagen ropar jag till dig.
Show me favour, O My Lord, For, unto thee, do I cry, all the day;
4 Gläd din tjänares själ, ty till dig, Herre, upplyfter jag min själ.
Rejoice the soul of thy servant, For, unto thee, O My Lord, my soul, do I lift.
5 Ty du, o Herre, är god och förlåtande och stor i nåd mot alla som åkalla dig.
For, thou, O My Lord, art good and forgiving, And abundant in lovingkindness, to all who call upon thee.
6 Lyssna, HERRE, till mitt bedjande, och akta på mina böners ljud.
Give ear, O Yahweh, unto my prayer, And attend unto the voice of my supplications.
7 På min nöds dag åkallar jag dig, ty du skall svara mig.
In the day of my distress, will I call upon thee, For thou wilt answer me.
8 Ingen är dig lik bland gudarna, Herre, och intet är såsom dina verk.
There is none like unto thee, among the gods, O My Lord, And nothing like thy works.
9 Hedningarna, som du har gjort, skola alla komma och tillbedja inför dig, Herre, och skola ära ditt namn.
All nations whom thou hast made, Shall come in and bow down before thee, O My Lord, That they may glorify thy Name.
10 Ty du är stor, och du gör stora under; du allena är Gud.
For great thou art, and doest wondrous things, Thou, O God, of thyself alone.
11 Visa mig, HERRE, din väg; jag vill vandra i din sanning. Behåll mitt hjärta vid det ena att jag fruktar ditt namn.
Point out to me, O Yahweh, thy way, I will walk steadfastly in thy truth, My heart will rejoice to revere thy Name.
12 Då vill jag tacka dig, Herre, min Gud, av allt mitt hjärta och ära ditt namn evinnerligen;
I will give thee thanks, Adonay, my God, with all my heart, And will glorify thy Name unto times age-abiding.
13 ty din nåd är stor över mig, och du räddar min själ ur dödsrikets djup. (Sheol )
For, thy lovingkindness, is great towards me, And thou hast rescued my soul from Hades beneath. (Sheol )
14 Gud, fräcka människor hava rest sig upp mot mig, och våldsverkarnas hop står efter mitt liv; de hava icke dig för ögonen.
O God, the insolent, have arisen against me, And, the assembly of tyrants, have sought my life, And have not set thee before them.
15 Men du, Herre, är en barmhärtig och nådig Gud, långmodig och stor i mildhet och trofasthet.
But, thou, O My Lord, art, A God of compassion and favour, Slow to anger, and abundant in lovingkindness a faithfulness.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig, giv åt din tjänare din makt, och fräls din tjänarinnas son.
Turn thou unto me, and show me favour, —Give thy strength to thy servant, And save the son of thy handmaid.
17 Gör ett tecken med mig, så att det går mig väl; och må de som hata mig se med blygd att du, o HERRE, hjälper mig och tröstar mig.
Perform with me a token for good, —That they who hate me may see and be ashamed, In that, thou, Yahweh, hast helped me and comforted me.