< Psaltaren 86 >
1 En bön av David. HERRE, böj till mig ditt öra och svara mig, ty jag är betryckt och fattig.
Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен.
2 Bevara min själ, ty jag är from; du min Gud, fräls din tjänare, som förtröstar på dig.
Опази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.
3 Var mig nådig, o Herre, ty hela dagen ropar jag till dig.
Смили се за мене, Господи, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
4 Gläd din tjänares själ, ty till dig, Herre, upplyfter jag min själ.
Развесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
5 Ty du, o Herre, är god och förlåtande och stor i nåd mot alla som åkalla dig.
Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,
6 Lyssna, HERRE, till mitt bedjande, och akta på mina böners ljud.
Послушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,
7 På min nöds dag åkallar jag dig, ty du skall svara mig.
В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.
8 Ingen är dig lik bland gudarna, Herre, och intet är såsom dina verk.
Между боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито има дела подобни на Твоите.
9 Hedningarna, som du har gjort, skola alla komma och tillbedja inför dig, Herre, och skola ära ditt namn.
Всичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.
10 Ty du är stor, och du gör stora under; du allena är Gud.
Защото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.
11 Visa mig, HERRE, din väg; jag vill vandra i din sanning. Behåll mitt hjärta vid det ena att jag fruktar ditt namn.
Научи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце.
12 Då vill jag tacka dig, Herre, min Gud, av allt mitt hjärta och ära ditt namn evinnerligen;
Ще Те хваля, Господи Боже мой, от все сърце, И ще славя името Ти до века.
13 ty din nåd är stor över mig, och du räddar min själ ur dödsrikets djup. (Sheol )
Защото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата Ми от най-дълбоката преизподня. (Sheol )
14 Gud, fräcka människor hava rest sig upp mot mig, och våldsverkarnas hop står efter mitt liv; de hava icke dig för ögonen.
Боже, горделивите се издигнаха против мене, И тълпата на насилниците поиска душата ми;
15 Men du, Herre, är en barmhärtig och nådig Gud, långmodig och stor i mildhet och trofasthet.
Но, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, Дълготърпелив и изобилващ с милост и вярност.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig, giv åt din tjänare din makt, och fräls din tjänarinnas son.
Обърни се към мене и смили се се за мене; Да силата Си на слугата Си, И избави сина на слугинята Си.
17 Gör ett tecken med mig, så att det går mig väl; och må de som hata mig se med blygd att du, o HERRE, hjälper mig och tröstar mig.
Покажи ми знак на благоволението Си, За да го видят ония, които ме мразят и да се посрамят За гдето Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.