< Psaltaren 85 >

1 För sångmästaren; av Koras söner; en psalm. HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
Nkunga bana ba Kole kuidi pfumu minyimbidi. Wumonisa nlemvo kuidi ntoto aku; a Yave, wuvutula kiuka ki Yakobi.
2 Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. (Sela)
Wulemvukila mambimbi ma batu baku; ayi wufuka masumu mawu moso.
3 Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd.
Wutula miangu miaku mioso va ndambu ayi wuvutikisa ntima mu nganzi aku.
4 Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.
Wutuvutula banga bo tutuama bela, a Nzambi Mvulusi eto, wutumoni diaka khini.
5 Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte?
Mawuba mu nganzi kuidi beto mu zithangu zioso e? Mawulambisa nganzi aku tsungi ka tsungi e?
6 Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig?
Wukadi buela tuvutudila luzingu muingi batu baku bamona khini mu ngeyo e?
7 HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
Wutumonisa luzolo luaku lu ngolo, a Yave, ayi wutuvani phulusu aku.
8 Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap.
Ndiela wa momo, Nzambi Yave kela tuba; veni zitsila zi ndembama kuidi batu bandi, kuidi banlongo bandi vayi buna babika vutukila kilawu.
9 Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.
Kiedika, phulusu andi yifikimini babo beti kunkinzikanga mu diambu di nkembo andi wuzingila mu ntoto eto.
10 Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas;
Luzolo ayi kikhuikizi bidengini; busonga ayi ndembama bibumbisini.
11 trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
Kikhuikizi kitotukidi va ntoto ayi busonga buntala ku tsi tona ku diyilu.
12 HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda.
Buna Yave mamvandi wela vana biobio bidi bimboti ayi ntoto eto wela buta mimbutu miandi.
13 Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.
Busonga buela kuntuaminina ku ntuala ayi buela kubika nzila mu diambu di bitambi biandi.

< Psaltaren 85 >