< Psaltaren 85 >

1 För sångmästaren; av Koras söner; en psalm. HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
2 Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. (Sela)
Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
3 Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd.
Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
4 Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.
Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
5 Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte?
Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
6 Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig?
Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
7 HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
8 Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap.
Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
9 Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.
Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
10 Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas;
Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
11 trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
12 HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda.
Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
13 Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.
Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.

< Psaltaren 85 >