< Psaltaren 85 >
1 För sångmästaren; av Koras söner; en psalm. HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
Przedniejszemu śpiewakowi synom Korego psalm. Łaskęś, Panie! niekiedy pokazywał ziemi twojej; przywróciłeś zasię z niewoli Jakóba.
2 Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. (Sela)
Odpuściłeś nieprawość ludu twojego, pokryłeś wszelki grzech ich. (Sela)
3 Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd.
Uśmierzyłeś wszystek gniew twój, odwróciłeś od zapalczywości popędliwość twoję.
4 Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.
Przywróć nas, o Boże zbawienia naszego; a uczyń wstręt gniewowi swemu przeciwko nam.
5 Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte?
Izali na wieki gniewać się będziesz na nas? a rozciągniesz gniew twój od rodzaju do rodzaju?
6 Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig?
Izali ty obróciwszy się, nie ożywisz nas, tak, aby się lud twój rozradował w tobie?
7 HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
Panie! okaż nam miłosierdzie twoje, a daj nam zbawienie swoje.
8 Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap.
Ale posłucham, co rzecze Bóg, on Pan mocny; zaiste mówi pokój do ludu swego, i do świętych swoich, byle się jedno zaś do głupstwa nie wracali.
9 Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.
Zaisteć bliskie jest zbawienie jego tym, którzy się go boją; a przebywać będzie chwała jego w ziemi naszej.
10 Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas;
Miłosierdzie i prawda spotkają się z sobą; sprawiedliwość i pokój pocałują się.
11 trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
Prawda z ziemi wyrośnie, a sprawiedliwość z nieba wyjrzy.
12 HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda.
Da też Pan i doczesne dobra, a ziemia nasza wyda owoc swój.
13 Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.
Sprawi, że sprawiedliwość przed twarzą jego pójdzie, gdy postawi na drodze nogi swoje.