< Psaltaren 85 >
1 För sångmästaren; av Koras söner; en psalm. HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
2 Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. (Sela)
Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera)
3 Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd.
Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
4 Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.
Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
5 Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte?
E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
6 Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig?
E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
7 HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
8 Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap.
Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
9 Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.
Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
10 Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas;
Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
11 trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
12 HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda.
Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
13 Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.
Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.