< Psaltaren 85 >
1 För sångmästaren; av Koras söner; en psalm. HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
Au maître chantre. Cantique des fils de Coré. Tu as été, Éternel, propice à ton pays, tu as ramené les captifs de Jacob,
2 Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. (Sela)
pardonné les crimes de ton peuple, effacé tous ses péchés; (Pause)
3 Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd.
tu as déposé toute la colère, éteint le feu de ton courroux;
4 Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.
rétablis-nous, ô notre Dieu sauveur, et fais cesser ta fureur envers nous!
5 Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte?
Seras-tu donc toujours irrité contre nous, feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6 Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig?
Ne veux-tu pas nous redonner la vie, pour que tu sois la joie de ton peuple?
7 HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
Fais-nous, ô Éternel, jouir de ta faveur, et nous accorde ton salut.
8 Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap.
Je veux écouter ce que dit Dieu, l'Éternel. Oui, Il parle de salut à son peuple, à ses bien-aimés; mais qu'ils ne retournent pas à la folie!
9 Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, la gloire reviendra habiter notre terre.
10 Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas;
L'amour et la fidélité se rencontrent, la justice et la paix s'embrassent;
11 trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
la fidélité germe de la terre, et la justice regarde des Cieux.
12 HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda.
L'Éternel donne aussi les biens, et notre terre rend ses récoltes.
13 Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.
La justice marche en sa présence, et maintient ses pas dans la voie.