< Psaltaren 84 >
1 För sångmästaren, till Gittít; av Koras söner; en psalm. Huru ljuvliga äro icke dina boningar, HERRE Sebaot!
To the choirmaster on the Gittith of [the] sons of Korah a psalm. How! lovely [are] dwelling place your O Yahweh of hosts.
2 Min själ längtar och trängtar efter HERRENS gårdar, min själ och min kropp jubla mot levande Gud.
It has longed and also it is exhausted - being my for [the] courts of Yahweh heart my and flesh my they shout for joy to God living.
3 Ty sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon kan lägga sina ungar: dina altaren, HERRE Sebaot, min konung och min Gud.
Also a bird - it has found a home and a swallow - a nest for itself which it has put young ones its with altars your O Yahweh of hosts king my and God my.
4 Saliga äro de som bo i ditt hus; de lova dig beständigt. (Sela)
How blessed! [are those who] dwell of house your still they praise you (Selah)
5 Saliga äro de människor som i dig hava sin starkhet, de vilkas håg står till dina vägar.
How blessed! [is] a person [who] strength to him [is] in you [whom] highways [are] in heart their.
6 När de vandra genom Tåredalen, göra de den rik på källor, och höstregnet höljer den med välsignelser.
[those who] pass - In [the] valley of Baca a spring they make it also blessings it covers [it] early rain.
7 De gå från kraft till kraft; så träda de fram inför Gud på Sion.
They go from strength to strength he presents himself to God in Zion.
8 HERRE Gud Sebaot, hör min bön, lyssna, du Jakobs Gud. (Sela)
O Yahweh God of hosts hear! prayer my give ear! O God of Jacob (Selah)
9 Gud, vår sköld, ser härtill, och akta på din smordes ansikte.
Shield our look at O God and pay attention to [the] face of anointed your.
10 Ty en dag i dina gårdar är bättre än eljest tusen. Jag vill hellre vakta dörren i min Guds hus än dväljas i de ogudaktigas hyddor.
For [is] good a day in courts your more than a thousand I have chosen to stand at [the] threshold in [the] house of God my more than dwelling in [the] tents of wickedness.
11 Ty HERREN Gud är sol och sköld; HERREN giver nåd och ära; han vägrar icke dem något gott, som vandra i ostrafflighet.
For [is] a sun - and a shield Yahweh God favor and honor he gives Yahweh not he withholds good to [those who] walk in blamelessness.
12 HERRE Sebaot, salig är den människa som förtröstar på dig.
O Yahweh of hosts how blessed! [is] anyone [who] trusts in you.