< Psaltaren 83 >
1 En sång, en psalm av Asaf. Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
Ee Mungu, usikae kimya! usitupuuze na kustarehe, Ee Mungu.
2 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
Tazama, adui zako wanafanya vurugu, na wale wakuchukiao wameinua vichwa vyao.
3 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
Wanafanya hila juu ya watu wako na kwa pamoja kupanga njama dhidi ya wale uwalindao. Wamesema,
4 De säga: "Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn."
“Njoni na tuwaangamize wao kama taifa. Kisha jina la Israeli halitakumbukwa.”
5 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
Wamepanga njama pamoja wakiwa na mkakati mmoja; wamefanya muungano dhidi yako.
6 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
Hii inajumuisha hema za Edomu na Waishmaeli, na watu wa Moabu na Wahagari, ambao wamepanga njama pamoja nao
7 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
Gebal, Amoni, Amaleki; pia inajumuisha Filisti na wenyeji wa Tiro.
8 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
Ashuri pia ameshirikina nao; wanawasaidia wana wa Lutu. Serah
9 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
Ufanye kwao kama ulivyofanya kwa Midiani, kama ulivyofanya kwa Sisera na kwa Yabini kwenye Mto Kishoni.
10 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
Waliangamizwa kule Endori na wakawa kama mbolea juu ya chi.
11 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
Uvifanye vyeo vyao kama Oreb na Zeeb, na wakuu wao wote kama Zeba na Zalmuna.
12 eftersom de säga: "Guds ängder vilja vi intaga åt oss."
Wao walisema, natujimilikishe malisho ya Mungu.”
13 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
Ee Mungu wangu, uwafanye kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi mbele ya upepo,
14 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
Kama moto uteketezao msitu, na kama miali ya moto iwakayo milimani.
15 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
Uwafuatie kwa tufani yako, na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
16 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
Uwajaze nyuso zao kwa aibu ili kwamba waweze kulitafuta jina lako, Yahwe.
17 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
Nao waaibishwe na kufadhaishwa milele; waangamizwe katika aibu.
18 Och må de förnimma att du allena bär namnet "HERREN", den Högste över hela jorden.
Kisha watajua kwamba ni wewe pekee, Yahwe, Uliye Juu ya nchi yote.