< Psaltaren 83 >
1 En sång, en psalm av Asaf. Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
Canción: Salmo de Asaf. Oh Dios, no guardes silencio; no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
2 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
Porque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.
3 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus escondidos.
4 De säga: "Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn."
Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
Por esto han conspirado de corazón a una, contra ti han hecho liga;
6 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
las tiendas de los idumeos y de los ismaelitas, Moab y los agarenos;
7 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
Gebal, Amón, y Amalec; Palestina con los habitadores de Tiro.
8 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
También el assur se ha juntado con ellos; Son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
9 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
Hazles como a Madián; Como a Sísara, como a Jabín en el arroyo de Cisón;
10 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
que perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.
11 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb y como a Zeeb; como a Zeba y como a Zalmuna, a todos sus príncipes;
12 eftersom de säga: "Guds ängder vilja vi intaga åt oss."
que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
13 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
Dios mío, ponlos como a torbellino; como a hojarascas delante del viento.
14 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
Como fuego que quema el monte, como llama que abrasa las breñas.
15 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
Persíguelos así con tu tempestad, y asómbralos con tu torbellino.
16 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu Nombre, oh SEÑOR.
17 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
18 Och må de förnimma att du allena bär namnet "HERREN", den Högste över hela jorden.
Y conozcan que tu nombre es el SEÑOR; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.