< Psaltaren 83 >

1 En sång, en psalm av Asaf. Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.
2 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
Waayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.
3 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
Dadkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.
4 De säga: "Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn."
Waxay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.
5 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
Waayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,
6 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,
7 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
Reer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,
8 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
Oo xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)
9 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
Iyaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,
10 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
Waxay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.
11 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
Nimankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,
12 eftersom de säga: "Guds ängder vilja vi intaga åt oss."
Kuwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.
13 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
Ilaahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,
14 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
Sida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,
15 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.
16 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
Rabbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.
17 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,
18 Och må de förnimma att du allena bär namnet "HERREN", den Högste över hela jorden.
Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.

< Psaltaren 83 >