< Psaltaren 83 >

1 En sång, en psalm av Asaf. Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
2 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
3 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
4 De säga: "Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn."
Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
5 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
6 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
7 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
8 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
9 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
10 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
11 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
12 eftersom de säga: "Guds ängder vilja vi intaga åt oss."
[Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
13 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
14 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
15 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
16 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
17 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
18 Och må de förnimma att du allena bär namnet "HERREN", den Högste över hela jorden.
Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.

< Psaltaren 83 >